Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
t
(ES = 254 >
"ya får rumi båten, eller till dess densamma under de
varma sommardagarne icke tål att ligga långre osaltad.-
Men dessa menniskor äro icke allenast ståntdaktige
och verksamme, de. drifva obk sina göromaå med
"soxrgfälhgt val af medlen. De använda nästan lika
mycken, omtanka att fånga bete. (Madding) förs
krokarne, som för sjelfva fiskens. fångst. Om soma
maren, och + trakten af Nordcap bruka de dertilk
Smadaseys som de fånga i fjärdarne och för hvars
skull, e. uppehålla sig hela dagar i haffets inre .
vikar... Om våren föredraga de Lodde. I trakten
af. Vardögbus. komma då hela expeditioner iffån
”Hvita Hafvet till- Kardöe, Pasvig och Peise;. de stans
na här flere veckor för att icke. fånga någon ting
annat än; Lodde till, Madding > och då gå de först
bort, dit der egentliga fskfångsten kallar dem,
Monne väl on Finne eller Norrman i Finmarcken : ,
rört sig blott en mil för Maddingens skull?
På det sättet är det ock intet undér; om Rysa
särne återvända bem med rika skatter ifrån Fin=
marcken; och Finmarckarn, som beklagar sig öfs
ver Ryssens framgång, liknar fulkomligen en bone
de, som finner det orättvist, alt grannens. säd står”
hättre, än. hans.; utan att besinna, att endast gräns
nens förstånd och möda blir på detta sätt belönt,
Visserligen, kan det val icke anses annorlunda än
som en bitter begabbelse, när man, vet, akt Vardö& ’
årligen, likasom. helägras. af Byssarne. på en mils.
afstånd: från land De insperra hela kusten med
sina refvar, simma hela veckors tid på vågorna k
åsyn af landets invånare och fara sedan hem med
Fallastade, båtar. — Och i Vardöe äre. menniskorna,
på vägen att dö: af hunger. De fånga ingenking.
De hafva, nu skriat i flere år och allt mera hög
’
4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>