Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Hananja ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
151 BIBELNS WÄN OCII KVINNOR.
som hette Mesullam, och en syster, som hette
Selomit. Efter Selomit nämnes i 1 Krön.
3 kap. fem personer vid namn såsom barn
till Serubbabel. Dessutom nämnes en Abiud,
Serubbabels son, i Matt. 1: 13. Han hade
två barn, Pelata och Jesaja, 1 Krön. 3: 19
—21. Möjligtvis var det denne, som var
borghöfding i Jerusalem i Nehemias tid, åt
hvilken Nehemia gaf befälet öfver
Jerusalem jämte sin broder Hanani och hvilken
var en så pålitlig och gudfruktig man som
få äro, Neh. 7: 1—3. Det kan också vara
han, som i egenskap af hufvudman satte
sitt signet under det skriftliga förbundet,
kap. 10: 23. Namnet betyder: Herrens nåd
(Stora kyrkobibehi).
Hananja 2. En hufvudman i Benjamins
stam, den sjunde af Sasaks elfva söner; han
bodde i Jerusalem, 1 Krön. 8: 23.
Hananja 3. Den sjätte af sångaren
Hemans fjorton söner (Heman 4); blef af
David och hans härhöfvitsmän afskild att med
sång och musik tjänstgöra vid Israels
gudstjänst under ledning af sin fader Heman.
Vid lottkastning om deras tjänstgöring föll
den sextonde lotten på Hananja, hans
söner och bröder, tillsammans tolf, 1 Krön.
25: 4, 23.
Hananja 4. En af Ussias,
judakonungens höfdingar, hade inseende öfver
förteckningen på konungens härskaror, 2 Krön.
26: 11.
Hananja 5. En israelit af Bebais barn
i Esras tid; hade hemfört utländska
kvinnor, Esra 10: 28.
Hananja 6. En man af Israels barn af
salfvoberedarnas skrå; arbetare vid
uppbyggandet af Jerusalemsmuren i Nehemias tid,
Neh. 3: 8.
Hananja 7. En annan israelit, Selemjas
son. Äfven denne arbetade på byggande
af nämnde mur, Neh. 3: 30.
Anm. Den Hananja, som hemfört
utländska kvinnor, kan möjligtvis vara en af de
två sistnämnde.
Hananja 8. Hufvudman för ett
fadershus ibland Israels präster i prästen
Joja-kims, Josias sons, dagar. Sannolikt den
samme, hvilken var med och blåste i
trumpet vid Jerusalemsmurens invigning i
Nehemias tid, Neh. 12: 12, 41.
Hananja 9. En profet ifrån Gibeon;
profeterade och sade till profeten Jeremia uti
Herrens hus i prästernas och allt folkets
åsyn, i Zedekias fjärde x-egeringsår, att inom
två år skulle Herren föra till sitt hus i
Jerusalem allt folket och all den redskap som
konung Nebukadnezar fört bort till Babel.
Och profeten Jeremia svarade därtill ett
kraftigt amen samt tillade, att den profet,
som profeterar lycka, skali, när hans ord
inträffar, varda erkänd som en profet,
hvilken Herren verkligen har sändt.
Hananja tog nu från Jeremias hals ett träok,
hvilket denne bar såsom ett tecken för Juda,
att dess folk skulle vara under Nebukadnezar
ok, bröt sönder detsamma och sade, att inom
två år skulle Herren så sönderbryta
Nebukadnezar ok från alla folks hals. Och
Jeremia gick sin väg. Men Herren sade till
Jeremia, att han skulle gå och säga
Hananja, att han hade sönderbrutit träoket,
men gjort ett ok af järn i dess ställe; ty
ett ok af järn skulle Herren lägga på alla
de ifrågavarande folkens hals, att de, såväl
som djuren på marken, skulle tjäna
Nebukadnezar. Jeremia gjorde så, men sade för
öfrigt till Hananja, att Herren icke hade
sändt honom. Han hade kommit folket att
sätta sin ht till en lögn. Därför skulle ock
Herren skicka Hananja bort ifrån jorden.
Han skulle dö det året, emedan han hade
predikat affall ifrån Herren. Också vardt
han död samma året i den sjunde månaden,
Jer. 28. Hans fader hette Åssur (Assur 4).
Hananja 10. Fader till en furste i
Jerusalem vid namn Zedekia i konung
Joja-kims tid. Möjligtvis är det den samme, som
var fader till Selemja (Selemja 8) och farfar
till uppsyningsmannen Jirija, hvilken grep
profeten Jeremia, då denne ville fly från
Jerusalem, Jer. 36: 12; 37: 13.
Hananja 11. En judisk yngling af
furstlig släkt; blef af Nebukadnezar bortförd från
Jerusalem till Babel och äfven där insatt i
furstligt ämbete. Han var i Babel trogen
denna sin nye konungs tjänst, men på
samma gång äfven trogen emot Israels Gud,
så att ban t. o. m. en gång blef för
troheten emot sin Gud, jämte två sina
stallbröder, kastad i en brinnande ugn, hvilken
upphettades till sju gånger starkare hetta,
än vanligt var. Men Herren skyddade dem
alla tre, så att elden icke ens svedde ett
hår på deras hufvud eller en tråd på deras
kläder. I Babel fick han namnet Sadrak,
Dan. 1: 1—21; 2: 17. Se Abednego, ty
dessas historia är lika. Namnet Sadrak
betyder: Inblåisare, af solen invigdt barn,
afgu-den Sud vare blid (Stora kyrkobibeln).
Hanna 1. Hustru till Elkana från Efraims
bergstrakt (Elkana 2). Hon hade en
samhustru, som hette Peninna. Denna födde
barn, men Herren hade gjort Hanna ofrukt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>