- Project Runeberg -  Baron von Münchhausens vidunderlige Historier og Eventyr /
42

(1919) [MARC] [MARC] Translator: Nicoline Hambro With: Gustave Doré
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

øine og saa paa hverandre, som om vi vilde spørge hverandre, hvad dette
var. Tænk dem til, det var tonerne som var frosset fast i hornet og som nu,
da varme efterhvert smeltet dem op, kom klingende og klare frem, til ikke
liten glæde for postillonen; ti det interessante instrument skaffet os i en hel
halv time udmerket musik, uten at man behøvet at blæse i det. Vi fik høre
den preussiske marsch og mange folkeviser. Dette var mit sidste eventyr paa
min reise i Tyskland.

Mange reisende har for vane at fortælle mere end hvad de har set. Det
er derfor ikke underlig, at læsere og tilhørere undertiden er tilbøielig til at
være vantro. Skulde imidlertid nogen i dette ærede selskap tvile paa
sandheten av mine ord, da vilde denne mangel paa tiltro smerte mig overmaade
meget, og jeg vil da heller be vedkommende trække sig tilbake, før jeg
begynder at fortælle om mine eventyr tilsjøs som er endnu meget mer
vidunderlige, skjønt de kanske er noget mindre autentiske.

SJETTE KAPITEL
Første eventyr tilsjøs.

Den første reise jeg gjorde i mit liv kort før hin i Rusland, hvis
merkelige hændelser jeg har fortalt, det var en sjøreise.

Jeg var, som min onkel den sortskjæggete husarmajor ofte pleiet at si,
rigtig i slyngelaarene, og man kunde endnu ikke se om det hvite dun paa
min hake var dun eller skjeg, og dog hadde jeg allerede dengang, nat og dag,
ikke tanker for andet end at reise og fløi i mine drømme over have og lande.

Min far hadde tilbragt den største del av sin ungdom paa reiser og
pleiet at forkorte de lange vinteraftener med at fortælle sandfærdige historier
om sine eventyr. Man kan derfor tilskrive min reiselyst baade min naturlige
smak og min fars eksempel. Kort sagt, jeg grep enhver leilighet som syntes
at by mig et middel til at tilfredsstille min uovervindelige længsel efter at se
verden; men alle mine bestræbelser førte ikke til noget heldig resultat.

Var det stundom lyktes mig at skyte en bresche ind i min fars vilje,
saa gjorde min mor og min tante desto sterkere motstand, og inden et par
minutter maatte jeg saa igjen gi slip paa hvad jeg netop hadde tilkjæmpet mig.

Endelig vilde skjæbnen, at en av mine slegtninger paa min mors side
avla os et besøk. Det varte ikke længe, før jeg blev hans yndling; han sa
ofte til mig at jeg var en kjæk, pen gut og at han vilde gjøre alt hvad der
stod i hans magt for at jeg skulde faa mit ønske opfyldt. Hans overtalelse
hadde mere magt end min, og efter mange forestillinger og motargumenter
og indvendinger kom man endelig til min store glæde til det resultat, at jeg
skulde være med vor slegtning paa en reise til Ceylon hvor hans onkel i flere
aar hadde været guvernør.

Vi seilte fra Amsterdam med en meget vigtig mission fra de høie
generalstater. Vor reise forløp uten nogen merkelig hændelse, med undtagelse av
en frygtelig storm, som jeg dog paa grund av de følger den hadde, maa

42

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:04:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bmunchhaus/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free