Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inlands norre härad - Hålta socken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
191
odalsman till allt mitt jordagods, var helst det än liggande är, att detsamma
lagsöka och anamma, som här efterföljer:
jtem Nedherby i Måland socken räntar VI gl:e och en tunna malt (härmed
avses möjligen Bro, nedergård i Morlanda);
Ffossa i samma stad, V mark danska, stora daler: räntar viij gl:e j
Stenkörcke socken (härmed avses beroende på interpunkteringens ofullständighet
antingen Fossa på Skaftö i dåvarande Morlanda socken eller Fossa i Stenkyrka.)
Seuelockae (Sävelycke i Jörlanda.)
Rostad (Restad i Hålta.)
Refoøyha (Rävo i Hålta.)
Veffueron (Vävran i Hålta.)
R o meneæ (möjligen Romelanda i socknen med samma namn eller
Rämme i Jörlanda)
Hackaboll (Hakebol i Jörlanda)
Koltuedt (Kårtvet i Jörlanda)
Jorstuen (möjligen Jordal i Jörlanda)
Haedha (Hede i Hålta)
Bredhsten och kallis ljlle Restadh (Bresten i Ytterby) och ii gongande
kvarnar,
vilket ovannämnda gods herr Henrik Krummedike med makt fråntagit
mig och min syster utan all dom och rättvisa för 30 år sedan och alltjämt
förhållit mig, och har jag aldrig gjort något köp med honom eller uppburit en
enda penning för detta gods i all min dar så sant Gud och alla helgon hjälpe
mig. Jag har klagat häröver först hos konung Hans på Bohus, Gud nåde
hans själ, och gav han då herr Henrik befallning att stå inför rätta i denna
min sak inför rikets råd i Öslo eller i godo uppgöra denna sak med mitt ombud
i Oslo. Då kom emellertid ej herr Henrik till svars ej heller sedermera,
oaktat jag de senaste två åren anfört klagomål för Hans Erikssonl) och flera gode
män samt kallat honom till laga ting i Bohus förlidet år inför herr Claus,
lagmannen och lagrättsmännen, som deras brev utvisar.
Därför beder jag ödmjukt alla gode män och rättvisa herrar, att de äro
förenämnde herr Ture Jonsson, min frände och rätte odalsman, behjälplige,
att han förenämnda gods anamma, bruka och behålla måtte till evärdlig ägo,
som jag honom unnat och upplåtit och fullkomligen tillstår, i kraft av vår
gemensamma börd allt enligt vad Norges lag klarligen visar.
Till yttermera visso har jag anmodat ärliga och välbördiga män och
stränga riddare, som äro: :
1) Hans Eriksson (Bölja?) flyttades 1521 som hövitsman till Bohus ifrån det nedbrända
Älvsborg. Efterträddes av Claus Bille.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>