Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
252 RECENSIONER______________________
på detta område publicerats i de stora kulturländerna såväl hvad innehåll
som utstyrsel beträffar. Förf. har på denna bibliografi tillämpat forskningens
nyaste metoder under tillvaratagande af det sedan Bruuns tid tillkomna
materialet, hvaraf icke så litet anträffats äfven här i Sverige. Han har också tack
vare rikligt understöd af Carlsbergfond et kunnat utan inskränkningar
illustrera sitt arbete med i allmänhet förträffligt utförda faksimilen, som
tillfredsställa äfven mycket högt ställda fordringar på modern reproduktionsteknik.
Tryckningen är utförd på Græbes Trykkeri i Köpenhamn, som synbarligen
står i första ledet hvad danskt vetenskapligt tryck beträffar.
I förordet redogör förf. för arbetets planläggning och bl. a. för de
afvikelser han ansett sig böra göra från Bruuns bibliografi. Under det att
Bruun behandlat den tryckta danska litteraturen för tidsperioden 1482—1550
i vidsträcktaste bemärkelse och medtagit samtliga utländska tryck, som
beröra danska förhållanden, har Nielsen inskränkt sitt arbete till att omfatta
i Danmark utförda tryck samt sådana i utlandet tryckta böcker, som dels
äro affattade på danskt språk, dels författade eller utgifna af danskar,1 dels
slutligen hafva tillkommit på dansk beställning. Lägger man dessa
synpunkter på Bruuns bibliografi, uppgå de af honom beskrifna i egentlig
mening danska paläotyperna till 220 stycken, hos Nielsen ha tillkommit nära
50 nya nummer.
Öfver den äldsta tryckta danska litteraturen hvilar, liksom fallet är
med den svenska, ett oblidt öde.2 Samma orsaker i Danmark som i Sverige,
främst reformationstidens oförsonliga framfart med den gamla katolska
litteraturen, kloster- och kyrkobibliotekens sköflande samt icke minst vandalism
från myndigheternas sida, ha bidragit till att så få af de äldsta tryckta
böckerna i dessa länder bevarats till våra dagar. De böcker från denna tid,
som räddats undan förstörelse, förekomma därför oftast endast i ett eller ett fåtal
exemplar. För Danmarks del tillkommer en särskild, olycklig omständighet,
Köpenhamns brand år 1728, då universitetets bibliotek och flera betydande
privata boksamlingar, däribland Arne Magnussen’s blefvo lågornas rof.
Med universitetsbiblioteket gick bl. a. den värdefulla danska samling förlo-
1 En skrift, som också med rätta uteslutits, är den lilla medicinska traktaten
»Regimen contra pestilentiam» af Kanutus (Kamintus) episcopus Arhusiensis, som utkom i talrika
upplagor i slutet af 1400- och början af 1500-talet (Bruun beskrifver a. a., s. 82—101, 18
latinska upplagor, 4 franska, 1 portugisisk, 7 engelska och 1 holländsk). Någon
Aarhusbiskop med namnet Kanutus är nämligen icke känd, och det torde därför vara osäkert, om
nämnda skrift är att räkna till den danska "litteraturen. En engelsk bibliograf (G. Vine,
A Util boke . , .for the . . . Pestilence . . . made by the Bishop of Arusiens, Manchester
1910 = The John Rylands facsimiles, No. 3) har till och med framkastat den förmodan, att
författaren skulle vara identisk med den svenske biskopen i Västerås Benedictus Kanuti
(1461—62), hvarför ett helt nytt verk härigenom skulle vindiceras åt svensk bibliografi.
Men icke heller detta torde vara säkert, åtminstone har någon fullgiltig utredning ännu
icke förebragts, och i afvaktan härpå torde Nielsens åtgärd vara fullt berättigad, liksom det
ännu är för tidigt att införlifva biskop Kanutus’ skrift med vår egen litteratur.
2 Bruun, a. a., s. 1—8. — L. Nielsen, Om Bevaringen af vor ældste trykte
Litteratur. (I: Aarbog for Bogvenner, Aarg. 2, 1918, s. 1—21.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>