Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ÆLDRE DANSK LITTERATUR I SVERIGE
75
det bibliografiske Studium af denne specielle Litteratur staar Bibliotekerne
i Stockholm, Uppsala og Lund omtrent lige.
Kungl. Biblioteket i Stockholm ejer c. 225 danske Beger fra Tiden
for Aar 1600, heri indbefattet Dubletter. Af disse Beger er c. 50 trykt for
1550. Af egentlige Inkunabler findes nogle Fragmenter af to kun
brud-stykkevis bevarede Missaler, Missale Ottoniense, trykt i Lübeck 1483, og
Missale Hafniense, trykt af Schöffer i Mainz c. 1484, samt et kompiet
Eksempiar af Danmarks vigtigste Inkunabeltryk, Den danske Rimkronike,
fremstillet i Köbenhavn af Gotfred af Ghemen 1495, den förste Bog, der er
trykt i det danske Sprog. Den kendes iovrigt kun i to Eksemplarer, hvoraf
det ene er defekt. Fra det 16. Aarhundredes Begyndelse ejer Biblioteket
en Række andre sjældne Ghemen-Tryk, deriblandt det eneste kendte
kom-plette Eksempiar af Tyrkens Tog til Rhodos, trykt c. 1508, og et
Confraternitetsbrev fra Franciskanerordenen, trykt c. 1510, som ikke kendes
andet-steds.1 Et andet Confraternitetsbrev, udstedt af Dominikanerordenen og trykt
1501 af Matthæus Brandis i Slesvig eller Ribe, findes ligeledes i et unikt
Eksempiar i Stockholm. Særlig vel forsynet er Biblioteket med sjældne Chr.
Pedersen-Tryk, stam mende saavel fra hans Pariserophold 1510—15 som fra
hans egen Bogtrykkervirksomhed i Malmö 1533—35; fra denne sidste Periode
ejer det saaledes et Par Tryk, som ikke findes i Danmark. Til de vigtigste af
Bibliotekets danske Palæotyper hörer en Salmebog, trykt i Rostock 1529 med
Titlen Haandbog med Salmer og aandelige Lovsange, den ældste bevarede
danske Salmebog og kun kendt i dette ene Eksempiar. Ogsaa det eneste
bevarede — defekte — Eksempiar af en anden dansk Salmesamling, Nogle
nye Salmer og Lovsange, Rostock 1536, findes i Kungl. Biblioteket.
Ligeledes trykt i Rostock 1529 er en dansk Oversættelse af Thomas Venatorius:
Undervisning for dem, som ligge i deres Helsot, hvoraf det eneste kendte
komplette Eksempiar findes i Stockholm. Disse tre Beger stämmer alle
oprindelig fra det Rålamb’ske Bibliotek paa Sundby. Af den sidstnævnte
kendes kun endnu et Eksempiar, som er stærkt defekt, og som ogsaa
tid-ligere har tilhert Kungl. Biblioteket, hvorfra det 1923 ved Bytte overgik til
det kgl. Bibliotek i Köbenhavn. Endnu ber af Bibliotekets danske
Palæo-typsamling nævnes Ant. Corvinus’ Postil i Oversættelse ved Ped. Parvus,
trykt i Roskilde 1540. Denne Bog er kun bevaret i to defekte Eksemplarer,
hvoraf det fuldstændigste findes i Stockholm.
Ogsaa i Bibliotekets Samling af dansk Litteratur fra det 16. Aarhund-
1 Collijn, Ett nyfunnet danskt confraternitetsbref, tryckt af Gotfred af Ghemen
{NTBB, III, 1916, S. 166-69).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>