Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Miscellanea - Svensk kopia på franskt metallsnitt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
MISCELLANEA
En svensk kopia på ett franskt metallsnitt från 1500-talets förra
hälft. Under mitt arbete med andra bandet av Sveriges bibliografi intill år
1600 ha särskilt de olika träsnitt, som förekomma i våra svenska tryck från
1500-talet, varit föremål för min uppmärksamhet. Det har visat sig, att de
flesta av dessa träsnitt äro mer eller mindre trogna kopior på tyska
original, och genom samarbete med fröken Hildegard Zimmermann i
Braunschweig, som är en av de förnämsta kännarna av det tyska träsnittet under
reformationstiden, ha vissa rätt betydelsefulla resultat uppnåtts. Fröken
Zimmermann har också på min uppmaning gjort träsnitten i Gustav Vasas
bibel till föremål för en ingående undersökning, vars resultat hon nyligen i
en intressant och för kännedomen om den svenska bokillustrationen under
1500-talets förra hälft grundläggande avhandling nedlagt i denna
tidskrift.[1]
Då det övervägande flertalet träsnitt i de svenska 1500-talstrycken med
få undantag, där möjligen rätt enkla svenska original föreligga, kunna föras
tillbaka på tyska förebilder, är det av intresse att kunna påvisa, att även
ett franskt original legat till grund för ett i svenska tryck använt träsnitt.
I den av Finlands reformator Michael Agricola på Amund
Laurentssons tryckeri i Stockholm år 1544 utgivna omfångsrika finska bönboken,
Rucouskiria, varigenom grunden till det finska skriftspråket lades, finnes i
slutet, bl. 438b, ett träsnitt föreställande Kristus med pinoredskapen (fig. 1),
vilket genom hela sin habitus avviker från andra illustrationer i samtida
svenska tryck. Den eleganta, hopträngda framställningen mot en smårutad
bakgrund erinrar om ett metallsnitt »à manière criblée». Stilen är absolut
icke tysk, utan verkar snarare fransk. Följande en av professor Max Lehrs
given antydan undersökte jag helt nyligen de i Kungl. biblioteket befintliga
livres d’heures och hade turen att nästan genast i en av dessa påträffa
originalet till nämnda träsnitt. Kungl. biblioteket äger bl. a. en upplaga av
»Horae diuae virginis Mariae secundum verum usum Romanum», tryckt i
Paris av Thielman Kerver den 24 juli 1511 (136 bl. 8°).[2] Det är ett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>