- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång XV. 1928 /
239

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Miscellanea

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

MISCELLANEA 239

således ha hållit samma kurs även följande år, ehuru naturligtvis även den
möjligheten föreligger, att Michael de Novoforo år 1442 verkställt en
avskrift av en förut gjord uppteckning av en tidigare hållen kurs. Allt efter
som katalogiseringen av de österrikiska bibliotekens stora handskriftsbestånd
fortskrider och nya katalogband hinna offentliggöras, kan man anta, att flera
dylika anteckningsböcker, vittnande om mäster Björns verksamhet vid Wiens
universitet, skola anträffas.

Axel Nelson.

Den italienska Birgitta-upplagan av år 1670. I sin värdefulla
bibliografi Birgitta-literatur (Sthm 1883), s. 37 beskrev G. E. Klemming under
nr 35 den sällsynta i Rom 1670 under titeln Alcvne Revelationi di S. Brigida
di Svetia. Tradotti dal Latino in Volgare da Francesco Nicolao Croce Romano
tryckta Birgittaupplagan, innehållande utdrag ur den latinska Romupplagan
av Revelationerna av år 1628. Volymen som är i duodes, omfattar 568
paginerade sidor. I Kungl, bibliotekets exemplar, som låg till grund för den
bibliografiska beskrivningen, har Klemming antecknat »Okänd in till 1876».

I NTBB, Årg. 3 (1916), s. 293 meddelar I. Collijn, att den kände
samlaren F. Vult von Steijern då nyligen förvärvat ett andra exemplar av
den sällsynta lilla boken, och ger samtidigt den intressanta upplysningen,
att detta har en av boktryckaren Michele Ercole undertecknad och den 24
juni 1670 daterad tillägnan till signora Livia Rosa Brusciotti, medan
däremot den i Kungl, bibliotekets exemplar befintliga tillägnan är av översättaren
Francesco Nicolao Croce Romano riktad till donna Isabella Muti Conti
duchessa di Poli och daterad den 3 maj 1669.

När Klemming år 1876 först fick sin uppmärksamhet riktad på den
lilla boken, hade redan länge ett exemplar av Bruggiotti-varianten funnits i
Universitetsbiblioteket i Uppsala. Detta exemplar, som alltjämt är inbundet
i det väl bevarade ursprungliga italienska pergamentbandet, bär å
frampär-mens insida anteckningen »J. H. Schröder emi Turini m. Jan. 1835».

Å Löberöds slott finnes ett fjärde exemplar, som av dess ägare
kanslirådet H. Wiens, år 1927 inköptes å bokauktion i Stockholm.1 Detta
exemplar, som enligt anteckning i boken av en svensk köpare år 1913 förvärvades
i Löschers antikvariat i Rom, är ett av en italiensk Birgittavän troligen i
början av förra århundradet åstadkommet s. k. exemplaire réenmargé. Ett
exemplar av den donna Isabella Muti Conti tillägnade variantupplagan har
söndertagits blad för blad, varefter de lösa bladen klistrats å med avpassade
duodes-urtagningar försedda pappersblad i oktavformat. Denne italienske
bibliofil kände även till Michele Ercoles variantdedikation till donna Livia
Bruggiotti och lät efter s. 568 på samma sätt inklistra de ur ett dylikt variant-

1 Se Stockholms stads bokauktionskammares katalog över Bokauktionen den 5 mars
1927 nr 1.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:12:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1928/0247.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free