Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Recensioner
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RECENSIONER
219
Jahrbuch der deutschen Bibliotheken.
Av denna publikation har nyligen årg. 23,24,
omfattande arbetsåren 1930 31 och 1931/32
utkommit under red. av dr W. Krabbe i
Preuss. Staatsbibliothek, som vanligt på Otto
Harrassowitz’ förlag (Leipz. 1933. vin, 399 s.
8°). Någon förändring i utgivningsplanen har
icke vidtagits. Huvudinnehållet fördelar sig
därför som förut på två avdelningar, först
en förteckning på 540 tyska bibliotek (inkl.
80 österrikiska och 14 utlandstyska) med
kortfattade statistiska uppgifter om bokbestånd,
anslag till bokinköp, tider för öppethållande,
bibliotekspersonal m. m,, härefter en
matrikel med utförliga biografiska notiser över
tjänstemännen vid de vetenskapliga
biblioteken i Tyskland och Österrike. Härefter
följa uppgifter på olika
biblioteksmyndigheter, kommissioner, biblioteksskolor m. m.
Under rubriken »Betriebsstatistik» följa så
tabeller (särskilt för vardera av åren 1930/31
och 1931 32) utvisande utgifter för bokinköp,
fördelade dels på nya böcker, fortsättningar,
tidskrifter, antikvaria och handskrifter, dels
på fack, vidare tillväxten (genom köp, byte,
pliktleveranser och gåvor), lånerörelse (inom
och utom biblioteken) m. m. Ur dessa tabeller
kunna många intressanta fakta hämtas. Vad
beträffar inköpsanslag och tillväxt står
naturligtvis Preuss. Staatsbibliothek i Berlin främst.
Accessionen utgjorde året 1931/32 86,310
nummer, av vilka 20,504 förvärvats genom köp,
18,500 genom pliktleveranser, 6,269 genom
byte, de övriga genom gåvor. Närmast
härefter kommer Deutsche Bücherei i Leipzig
med 69,751 nummer, vilka på 1,422 stycken
när alla förvärvats genom frivilligt åtagen
pliktleverans av de tyska bokförläggarna.
Intet nummer har förvärvats genom köp eller
byte. — Bland de få tilläggen i årsboken
märkas uppgifter om den internationella
bibliotekariefederationen, som Verein deutscher
Bi-bliothekare sedan år 1928 tillhör.
Federationens statuter avtryckas och förteckning lämnas
på hittills avhållna årsmöten. Cn.
Internationaler Jahresbericht der
Bibliographie.
Av Internationaler Jahresbericht der
Bibliographie, utgiven av bibliotekarie J.
Vor-stius vid Preussische Staatsbibliothek,
föreligger nu på Otto Harrassowitz’ förlag i
15~~"33533- Nord. tidskr, för bok- och biblioteksväsen
Leipzig den tredje årgången, omfattande år
1932. Den innehåller en resonerande
bibliografi över under året utkomna
bibliografier, dock huvudsakligen självständiga arbeten;
tidskriftsuppsatser medtagas endast i
undantagsfall. Av de periodiskt utkommande
bibliografierna, vilka ju förtecknas i Index
bibliographicus, äro endast de nytillkomna
upptagna. Arbetets uppställning är följande: först
en allmän avdelning innehållande
bibliografiens teori, internationella förteckningar mm.,
sedan följa de nationella bibliografierna
ordnade efter länder samt slutligen
fackbibliografier i systematisk ordning. Arbetet
avslutades i första årgången med ett titelregister,
vilket i den följande utvidgades till ett
titel-och ämnesregister, för att i föreliggande
årgång få sin slutgiltiga praktiska form, där
visserligen både titlar och ämnesord upptagas
i en svit, men de senare utmärkas genom
kursivering. Denna nya bibliografiska
översikt eftersträvar icke fullständighet och anför
därför ett mycket mindre antal titlar än
Internationale Bibliographie des Buch- und
Bi-bliothekswesens. Den bibliografiska
avdelningen i Year’s work in librarianship, vilken
endast upptager de allmänna bibliografierna,
utgör en översättning av motsvarande del av
Internationaler Jahresbericht.
C. B-m.
Index translationum.
Från och med h. 5 (juli 1933) har Index
translationum börjat förteckna översättningar också till danska,
norska och svenska efter meddelanden i respektive
länders bokhandelstidningar förtiden jan.—mars 1933.
En jämförelse med Svensk bokhandelstidning tyckes
giva vid handen, att verkligen all därstädes
förtecknad översättningslitteratur medtagits. Vad återigen
beträffar de bibliografiska uppgifternas redigering,
så tyckas samma inkonsekvenser, som påtalades i
vår notis i denna tidskrifts första häfte detta år,
kvarstå. För Sveriges del hava sammanlagt 36
översättningsarbeten upptagits. Endast för 12 av dessa
har originaltiteln meddelats, originalspråket särskilt
angivits för 13. En svensk stötes ovillkorligen av
att se boktitlarnas substantiv i svenska titlar
konsekvent skrivas med stor bokstav.
Litteratur över folkbibliotek.
Flera viktiga publikationer rörande det
folkliga biblioteksväsendet hava utgivits under
åren 1932-33, vilka även beröra förhållan-
1933-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>