Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FRÅN BOK- OCH BIBLIOTEKSVÄRLDEN
141
tilläggsbestämmelser och anvisningar utöver vad
som i gällande reglementen och föreskrifter är stad-
gat angående begagnandet av de ovan nämnda bi-
bliotekens samlingar.
Utställning av modern spansk bokkonst i
Kungl, biblioteket.
I Kungl, bibliotekets visningssal anordna-
des under april månad på inbjudan av Kungl,
biblioteket och Föreningen för bokhantverk
en utställning av moderna spanska böcker.
Ett urval av omkring 150 böcker hade gjorts
av Sociedad Espanola de Amigos del Arte i
Madrid, som för ändamålet tillsatt en kom-
mitté bestående av vizconde de Mamblas,
chef för kulturavdelningen i spanska utrikes-
ministeriet, greve de Fontanar, don Fran-
cisco Hueso Rolland och den kände för-
läggaren och bibliofilen don Gustavo Gili
i Barcelona, vilken senare själv infann sig i
Stockholm för att närvara vid utställningens
öppnande. Denna ägde rum den 6 april i
närvaro av DD. KK. HH. Kronprinsen och
Kronprinsessan, talrika medlemmar av diplo-
matiska kåren, boktryckare, förläggare, bok-
vänner m fi. Utställningen, som varade till
den sista april, stod under beskydd av span-
ske ministern i Stockholm don Alfonso
Fiscowich.
Bland de utställda böckerna lade man sär-
skilt märke till de av Gili utgivna Ediciones
de la Cometa, däribland en mycket vacker
upplaga av Calderons La vida es suefio med
träsnitt av F. C. Ricart. Flera upplagor av
Don Quijote voro utställda, däribland en i
Barcelona år 1930 i två delar tryckt folio-
upplaga med illustrationer av Balaca och
Pellicer. De uti samlingen >Pequena colecciön
del bibliöfilo» ingående bibliofiltrycken i litet
sedesformat voro mycket tilltalande även ur
rent typografisk synpunkt. La Sociedad de
Amigos del Arte hade bidragit med flera
värdefulla publikationer, särskilt flera prakt-
fullt utstyrda kataloger över skilda konstut-
ställningar, som anordnats av sällskapet. Ett
av de vackraste verken var utan tvivel her-
tigen av Almazåns Historia de la monteria
en Espaiia (Madrid 1934).
Utställningen omfattade även encyklope-
dier, läroböcker, barnböcker m. m. Även
på dessa områden visade sig en enkel men
god smakriktning vara rådande. Några få
bokband voro utställda, men kunde icke göra
full rättvisa åt den höga konstnärliga stan-
dard, som våra dagars spanska bokband upp-
nått.
Utställningen var livligt besökt och lov-
ordades varmt såväl i dags- som fackpressen.
Nyförvärv till handskriftsavdelningen.
För icke länge sedan har Kungl, bibliote-
kets handskriftssamling erhållit en synner
ligen dyrbar accession, nämligen det fullstän-
diga originalmanuskriptet till Selma Lagerlöfs
Gösta Berlings saga. Manuskriptet hade ur-
sprungligen tillhört den kände journalisten
och Idunutgivaren Frithiof Hellberg och ägdes
numera av hans efterlevande änka, vilken
under de förberedande förhandlingarna lade
i dagen stort intresse för saken och livligt
intresserade sig för att bringa den till ett po-
sitivt resultat. Största delen av det belopp,
som erfordrades för manuskriptets förvär-
vande, donerades av Selma Lagerlöfs gamla
seminariekamrat och vän fru Alice Tegnér
och hennes son redaktör Torsten Tegnér;
den återstående summan tillsköts av Kungl,
biblioteket och Svenska Akademien i för-
ening. Då emellertid manuskriptet, vilket
aldrig blivit inbundet utan fortfarande ut-
gjorde en tjock bunt lösa blad, var i starkt
behov av en genomgripande konservering
överlämnades det till hovbokbindare Arvid
Hedberg för att lagas, uppf odras på silkes-
slöja och inbindas. Även denna restaure-
ring bekostades av fru Alice Tegnér och
redaktör Torsten Tegnér.
Sådant manuskriptet nu ter sig utgör det
en ståtlig foliovolym, bunden i naluifärgat
skinn med smakfullt anbragta linjeornament.
Texten, som tidigare mångenstädes var ganska
svårläst på grund av att bladen vikts och
buktat sig under årens lopp — det papper
som författarinnan använt var också av allra
enklaste beskaffenhet — har genom uppfod-
randet på silkesslöja väsentligen vunnit i läs-
barhet.
Manuskriptet är f. n. utställt i en montre
i visningssalen och har tilldragit sig livlig
uppmärksamhet från den besökande allmän-
hetens sida.
I maj 1888 införlivades originalmanuskriptet
till Strindbergs Röda Rummet med Kungl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>