Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
ARNE JÖRGENSEN
Den Kalmska kartan omfattar således det område Kalm genomreste,
om den ock är bristfällig i så måtto att icke på långt när alla de platser
Kalm besökte äro angivna. I jämförelse med kartan från 1749 äro särskilt
utmärkta ställen över huvud mycket få, och den gör sålunda ett mycket
mindre utarbetat intryck. Också jämförd med den karta omfattande de
områden av Nord-Amerika Kalm genomrest, som ingått i de engelska
översättningarna (från åren 1770—1771 och 1772) och i den holländska upplagan
(från året 1772) av Kalms resor, förefaller den vara underlägsen.1 Det är
måhända främst av venerationsskäl Kalm föredragit att få denna karta
bilagd fjärde delen av sin Resa framom de nämnda kartorna, vilka knappast
voro honom obekanta vid den tiden, i slutet av 1770-talet, då han planerar
fortsättningen av sitt arbete.
Slutligen återstår ännu att nämna några ord om kopparstickarens
arbete. Då Kreander lämnade graveringen av Evans’ originala karta åt Fr.
Akrel, var denne gravör hos Vetenskapsakademien och föreståndare för
kosmografiska sällskapets globverkstad. Beträffande hans arbete kan en
minutiös granskare hitta smärre fel, Iumata pro Iuniata, lackonick pro
Tackonick och en i engelska språket obevandrads förväxling av w och v såsom
Delavare, Nevcastle o. s. v., men rent estetiskt är sticket i sin helhet
betydligt prydligare än Evans’ karta av år 1749, och jämväl mera tilltalande
än de ovannämnda till de engelska och den holländska översättningarna
av Kalms Resa bifogade kartorna.
1 I Phillips’ ovan anförda förteckning äro kartorna i de två första här omnämnda
upplagorna av den engelska översättningen (en tredje upplaga trycktes i trettonde delen
av Pinkertons A general Collection of the best and most interesting Voyages and travels,
London 1812, dock utan karta) antecknade s. 584; den holländska har icke uppmärksammats
av Phillips. Alla tre kartorna hava gemensamt ursprung; den senare engelska är en
ny-gravering av den tidigare och den holländska är en holländsk bearbetning av denna. I
Phillips sakna de engelska kartorna signatur, men antagandet ligger nära till hands, att Evans
är upphovsman till det ursprungliga originalet; antagandet stödes av att den första engelska
kartan är graverad av J. Gibson, som enligt Phillips, s. 577 år 1758 utgivit >with some
improvements» en av Evans’ kartor över samma områden; förf. har dock ej varit i
tillfälle att göra några jämförelser, då han har saknat tillgång till sistnämnda karta. Att Evans
icke stått främmande för originalet till de ovan nämnda kartbilagorna till Kalms Resa i de
engelska och holländska upplagorna är en åsikt, som även framgår ur ett brev, som
författaren, sedan ovanstående blivit satt, mottagit från Library of Congress i Washington.
I samma brev meddelas som svar på en förfrågan om originalet eller någon reproduktion
av den i denna uppsats beskrivna kartan vore känd där, att den var »unfamiliar to the
Library of Congress».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>