Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PEDER RAFNS VISEBOK
163
Bibi. Dan., Suppl. Sp. 45, nevner et ekspl. fra samme år i Karen
Brahes Bibi. Imidlertid låter det ikke til at dette er identisk med vårt
trykk; iflg. oplysning fra arkivar Seesten, Odense, lyder titelen der:. . .
Sammendragen aff den hellige Skrifft: Om de Ugude- lige deris
Herkomst Idret oc Ende.
94. En Ny Vijse, ! Skencket de vnge, oc dem til Villie dictet oc sammensæt,
som ere noget formeget tilboyelig til en løsz oc Lætfer- dig Kierlighed,
oc noget forlætte paa Foden, hende at effterfolge. Oc er her kortelig
befat- tet, huad saadan blind Kierlighed er, oc hues hun foruolder oc
vdrætter hoss dem som gierne lade sig lede aff hende, etc. Suck oc
Elendighed, [Förer blind Kierlighed.] etc. Aff H. T. T. T. T. Oc siungis,
som: "Wann ich den gan- tzen Tag, geführet hab mein klag. Eller:
Vei er den Månd foruist, etc. j [Vignett.] Kbh. 1620.
8 bl. Sign. Aü—Av. Kustoder. Sluttvignett. 50 v. à 6 1. Dublett
sendt ti! Kgl. Bibi., Kbh., 1936.
95. Svendsen, Hans. Skibs-Fecten Paa Elffuen, Anno 1630. Den 4. 5. 6.
7. Septembris. Sandferdeligen beskreffuen Aff Hans Suendsøn, Da
Kong. Majest. Styrmand paa Lyckepotten. [Røskener.] [»I
Sextenhundred’ Aar Oc Tredu’ der til vaar.» Mel.: Fryd dig du Christi
Brud.] — Kbh., Tyge Nielson, 1631.
4 bl. Sign. Aü. Kustoder. Tit. bl. røskenramme. Sluttvignett.
28 v. à 6 1.
Forf. må være en eldre mann enn den hos Ehrencron-Müller
nevnte sjømann av samme navn.
96. Tuende Lystige oc skøne Elskowens Vij- ser: Den Første. Ah skulle
ieg ey klage offuer dig, etc. Som en Pige Dictet haffuer: Den Anden.
Nu er ieg med Kierligheds Brynde belagt, etc. [Tresnitt.J Årstallet
bortrevet.
4 bl. Sign. Aa —Aiii. Kustoder. Trykket er endel makulert i
kantene, noget av teksten er bortrevet. Nr. 1: 20 v. à 4 1.; 2: 8 v. à 7 1.
Begge viser er oversettelser fra tysk. Danske Viser, IV, s. 134,
nevner nr. 1 som melodiangivelse, og henviser til avskrifter efter 1646
i Vibeke Bilds større Folio etc. I nr. 80 i vårt samlebind, en tysk vise
fra 1629, er den også brukt som melodiangivelse og likeledes i nr. 26
ovenfor (fra 1628), hvor den bent frem kalles »den tydske Vise». I
nr. 101 har vi den på tysk fra 1628. — Nr. 2 haves også i den tyske
original, »Nun bin ich durch Liebe zu trawren gebracht», som nr. 87. (U. å.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>