Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - (Kap. 12.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap. 12. 11
prøsenteradhis i templum, louadhis han mykyt af
symeone oc anna prøphetissa. Ok nw sighir
äng-illin at han skal fly i egyptoland. Ok af mango
tholko som vi finnom i hans liuirne oc gärningom.
maghom vi thänkia thz os är til lärdom, ok thy 5
nar thu hawir hugnadh, tha vänt äpter dröuilsom.
ok tha thu hawir dröuilse tha hopas hugnadhin.
oc thy skolom vi i them hwazske mödhas älla
ofmykyt gifwas. oc hälla os illa. Thy giuir var
htfrra hugnadhin til at lätta os mz hopino. at vi io
skulum ey vanskas. oc dröuilsin til ödhmiuktinna
gömilse. Ok nar vi kännoms swa vidhir vara
ysäld. blifwom vi altidh stadhugh i gudz räddogha.
Thänkiom thy at han hawir alt thätta giort os
til lärdom, oc at han skulle löna sik for diäflenom. 15
Annat är. at thu skal thänkia vidhir guz godhleek
oc hugnadh, at thm som them takir han skal ekke 83
foresätia sik them som them ekke faar. Ok then
som them ekke takir, han skal ekke owir gifwa
sik. älla afwndas vidhir then som them hawir. 20
Thätta sighir iak for thy at ängillin taladhe vidhir
iosep, oc ekke vidh gudz modhir, än thot han var
mykyt mindre i lönom oc värdoghet än hon. Swa
oc then som takir godhgärningana. oc nadhena.
skal ekke vara othäkkir älla oskönioghir. älla ok 25
onadhas. at han faar nadhena ekke äptir sinom
vilia. Mädhan til iosep som swa stor var fore gudhi,
taladhis äkke vppinbarlica vtan i sömpnenom. At
thy thridhio thänk huru gudh latir sina vini mödhas
af hat oc dröuilsom. Än nw. far modhorin oc 30
iosep stoor dröuilse. nar the fingo vita at the
leetto äpte piltenom, thy at the vildo han dräpa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>