Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - (Kap. 68.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
208 Kap. 68.
modhorinna siäl. Ok sidhan sätia the sik al atir
nidhir vidhir korsit. ok vita ey hwat the skulu
283 göra. The formagho äkke taka nidhir oc iordha
licamman. thy at the hawa hwazske maktena älla
5 andhudhin thør til. Äkke thora the ok gänga
bort. oc läta licamman swa quarran a korseno.
Äkke magho the ok länge ther quar blifwa for
thy at thz lidhir aat quällenom ok natten star
thöm fore Seer thu i hwat vanda the äru. O
10 väluilioghe. o söte gudh huru thu lätir thässa thina
af allom wtualda, världinna spöghil. oc thit
recli-natorium swa dröfwas. thz vare väl tirne at hon
hwilte sik nakat. Sidhan see the koma at
vägh-enom mykyt annat folk. Än thz varo iosep ab
15 arimathia oc nichodernœ oc the hafdho mz sik
andra thöm som baro andbudhin. mz hulkom the
villo taka nidhir licammin af korseno. Ok baro
the mz sik väl hundradha skala pund mirra oc
aloes oc komo thy at the villo iordha van hm*a.
20 tha stodho the al vp mz storo/n räddogha. O hørra
gudh hwat thera vidhirmödha är stor oc
margh-fal i dagh. Än iohannes som granlica saa ok kände
folkit. han sagdhe. Jak kännir ther iosep oc
nicho-demum. Tha fik var frw atir mäghinit oc sagdhe.
25 välsignadhir vari var gudh som os sandir hiälp,
oc os hawir äkke förgätit Son. gak mot thöm. thy
at the koma os til tröst ok hiälp, ok iohannes gik
rasklica mot thöm. ok tha the komo saman ok
mottos, vmfämdos the mz storom grät. swa at vm
30 langa stund gat ängin thera talat til annan af
rätte ömko. oc mykle sorgh oc graat. Sidhan
vidhir at the gingo til korsit. spor iosep aat. hwa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>