- On this page / på denna sida
- För många
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
om och om igen, vart han kom sedan. Men före nästa jul
så var det lika när — en pojke igen!
Skräddaren både svor och hoppade. Hade det varit en
flicka ändå! Pojken ville han knappt se. Tvi, för allt vad
lett är! Nog skulle han la maksa att föda upp denne lille
uslingen med, men bekymmersamt blev det alltid — inte
kunde han göra skräddare av dem alla tre, för då finge
de la ända slåss om förtjänsten. Och tänk sen, vad
byaborna skulle grina åt honom, efter allt vad han hade pratat.
Pojken blev kristnad i all tysthet. Det var knappt att
skräddaren kom sig för att bjuda böramor och ett par
faddrar till, och de fingo inte mer än en doppekopp och en slät
för hela besväret. Och pojken fick vara nöjd med ett enda
namn — inte för det, att skräddaren behövde spara på
namnen nu längre, nej pina dö! Men ett karlanamn blev det
i alla fulla fall, för själve kungen Karl den femtonde var
den, som fick släppa till det. Och därmed var det slut på
namnlistan så visst som — — —
Men hur mycket skräddaren svor och anturade sig, så
blev det år och pojke de fem nästa åren med, Oskar,
Gustaf, Herbert, Robert och så till slut Raoul eller lille
Rulle. Honom, den siste, kallte han upp efter den
schangtilaste karl, han kände, själve ryttmästaren vid skånska
husarregementet, greve Raoul Hamilton. För det var nu
på det viset, att skräddaren hade fått en hel femma för
han ansade ryttmästarens jaktbyxor. Detta var den största
förtjänst och den största heder, han hade haft i all sin tid,
och därför så ville han la också visa ryttmästaren den ära,
han kunde, och så kallte han pojken för Raoul.
Där blev smått och mindre än smått om smulorna hos
skräddarens. Han fick slita både natt och ljusan dag för
att skaffa något att sticka i munnen på sina åtta gaphalsar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>