Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Osarkrak
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utan eldstad på golvet och utan skinn på väggarna.
Ingen var hemma. Inga unga mödrar lågo nakna
och gåvo sina barn di, och inget sälkött kokade
över späcklamporna. Men männen voro väl ute
på jakt och väntades hem och kvinnorna väntade
väl på stranden för att ta hand om byte och
kajaker.
Knud hade fört Osarkrak till närmaste hotell
och sökte förklara detta ords betydelse: ett
gästvänligt hus, bebott av stora fångstmän, frikostiga
på kött.
Osarkrak gick omkring i rummet och
undersökte allt, medan Knud per telefon gjorde sina
dispositioner. Telefonen var de europeiska
angákuts trolltrumma, medelst vilken man lät själen
lämna kroppen och besöka andras själar. Detta
föreföll Osarkrak helt naturligt.
Men under vandringen utefter väggarna
upptäckte Osarkrak en knapp av valrosstand,
omgiven av en ring av brunt flytträ. Han frågade,
vad denna knapp betydde.
Knud svarade: — Om du trycker på knappen
en gång, kommer en man in och frågar, om du vill
ha kött. Trycker du två gånger, kommer en
kvinna och frågar, om hon får betjäna dig.
Osarkrak började gapskratta.
— Ett underligt land de vitas land! Om man
trycker på en benknapp en gång, kommer en man
in, och trycker man två gånger, kommer en kvinna!
Ett högst förunderligt land! Tryck två gånger,
Knud!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>