Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En tjur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Runt detta träd upplevde jag några av de
allvarligaste ögonblicken i mitt liv. Ty en tjur kan
utveckla både list och vighet. Det blev »en
ringdans, medan mor väntar».
I tjurens ansiktsuttryck fanns icke ett uns
barmhärtighet, och skulle jag översätta hans
tillmälen, bleve denna berättelse konfiskerad.
Jag måste uppgöra en reträttplan. Avståndet
till närmaste gärdesgård var minst ett par hundra
meter och träden växte glest mellan
hasselbuskarna, vilka voro odugliga som skydd. Jag
gjorde ett förtvivlat utfall med mitt grova slantspö
och flög till ett annat träd, där samma scener
som förut upprepades.
Men hur vacker var icke tjuren i sin vrede!
Jag läste mord i hans ögon. Hans utfall voro
blixtsnabba, och jag tvangs att utveckla hela den
lilla förslagenhet, som kommit på min lott. Vid
nästa träd låg något, som såg ut som en stör eller
en grov gren. Ett ögonblick, då tjuren drog sig
något tillbaka för att förbereda ett nytt anfall, flög
jag dit, släppte slantspöet, som hindrade mina
rörelser, och grep stören — ty det var en enstör,
färsk och nyhuggen. Jag välsignade den bonde,
som huggit den. Men den halva sekund jag
använde för att få vapnet i min hand höll på att kosta
mig livet. Jag kände eller trodde mig känna en
smekning av ett horn i ryggen och höll på att
falla, då jag räddade mig bakom trädstammen.
Nu såg jag att där lågo flera störar, nyhuggna för
skördens skull.
Jag fattade stören med båda händerna och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>