Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
II. Löfsprickningen. *)
__L____ 2. "a. 1. 5. 6. 7. 8. 9. | 10. 12.
A. II. B. A. A. ’ B. A A. A. ~~Ä. 7T~ A.j B. A.
.... 30 18, 30, 19, 4 2 10 17 26 20 21, 20 4-18 ’20 1
KiIjps gross. ———Ii. —b. —b.——–— — ——— —b. —–— _Ii
3 4 4 4 4 5 4 5 4 5 1 4 5 5 5 5
Rib. rubr. i-b. » bH-£ i?-»
4 4 4 5 4 5 4 5
Lonic. Pcricl. — f. £—^
Lon. Xyl. L I b. ’ ±f «J «? h.
5 5 a 5 5
Rub. Id. !£-£ 1 »h>
Sorb. Auc. — f. 20f) J__löÅ_Äu-2l J-31 £^2 ^ 15_± 23 24 ± £
5" 5 5645 5 5 5 4 5 |t 5 5’ 5* 6 5 ’
Rosa can. — 1. £ 1, * ,
5 4"- -5 b-
Viburn. Op. Ib. b. 26 ^
Coryl. Av. ü b. 1 b £_£ £12 27
4,5464» 5 6 5 ’ 4 5 5
Aln lul — T £_IS 27 30 29 18 4—29 3- 20 30 11-23 25 29
n"8 u’ 5’ 5 6 y y 5 5 4’ 5 T Th*
Ber b. vul g. Ib. ü 21
5 4 4 5 yh"
ci 27 i 28 , 29 14 27 5 19
Syr. vulg. -b. _b. T Tf- T"" T yb.
Prun. Pad. £f. 2-22 24_12 15_ 2^ »k «b«l 5
5 5 4645 5 4545 4 5 56 ~<fh
Grät. Ox. | b. ib.
Bel. .Ib. ±-l4 £f Wfc. »f 1 .8
45 56445564545 5 ’ 5 6 6 T
Ulm. camp. »JË i b. «U» ±=* 18,
5 4 5 5 4 5 4 j-b.
Acer. Pia.. ^ h. »h 30_30 _1_21 £_£ jb£4 » b. «£ 21,
5 5’ 455565 5 5 6 5 ’
Fag. silv.
565
Pyr. mal. £– 1-3° £-1 ^ 15,
- 56550
Pyr.com. * ’ 13.
* 5 - 6 5 f- yh.
Sal. frag. A b. I-1! V ^-L1 W £ 11.
556 45 565 D"
Sal. Capr. 15 f. £_£ - ™ b. *
6 5 6 5 4 "5"
11 19 3
Prun. dom. ——— _ b
5 6 5
Sorb. scand. 12 ■ £ b £ b< 16
Æsc. Ilipp. 2? £b. £b £b ^ 26^ Ä
,4 5 4 b. 5 5 5 4 556 5
Querc. Rob. ^h. ?h. £b i* b. 2» k i® ?2b
5 05 5 5 65"-
Frax. excels. JLb. Hb15_£^2h. b £! 5
® 5*5 6 5 5’ 66
Til. eur. üzi9 21 22-2% 20 26
6 "5" 5 " 5 Th-
Pop. trem. i® f. 31 f 15-24 12~2* 12. 16 29 u
"S* 5~ 5 6 6" ?h
Samb. nigr. _ h. -b. 11 ,
4 4 4 yh-
Prun. spin. b £ ^
5 "6 ’
Carp. Bet. I-18
5 6
♦) Några observatörer hafva särskildt anmärkt både när lofven började utspricka ur knoppen och när de voro fullbildade; andra åter
hafva blott uptagit ett stadium och då vanligen anmärkt hvilketdera; detta har jag utmärkt med bokstäfver efter datum; så betyder: b.
att löfsprickningen omkring den upgifna dagen böljade} h. att bladen voro halfbildade; n. nästan fullbildade;/. fullkomligt (och
allmänt) fullbildade. För Norrtelje-är ej anmärkt i hvilket stadium löfsprickningen blifvit observerad, hvarföre jag är ur atånd att
derföre redogöra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>