Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 159 —
der Liebe gelegt wurde. Aber auch hier zeigt es sich, dass
der Reichtum der Hochzeitslieder stets im umgekehrten
Verhältnis zu der Kulturhöhe eines Volkes steht. Diese Lieder
sind nunmehr grossen Teils vergessen, wie die ganzen
Hochzeitsfeiern, die 4 bis 5, ja oft sogar bis 8 Tage dauerten. Früher
konnte man dauernd vom Morgen bis zum Abend singen,
und viele schöne poesievolle Lieder hatte man für jede
Gelegenheit: Glückwunschlieder, Trinklieder, Danklieder,
Abschiedslieder u. s. w. Zuerst ein Gratulationslied:
13. -fl-*-* K n h—HS
ifc 4 ... :fr-
—3— Nu — vi gra-tu- - - le - - ra er, J * ^ I som er till - sammans ger
n k k -ik k V k
-t f;—9, ■
— 4) *-•: —1/ ✓ y ’ zp—*—# -É " + -J
tili ett äk–ta bru-de-par i al–la ed–ra lev-nads-dar.
Ein Trinklied:
14.
fc- w ^ ■
Vår un - - ga brud, vår
–––––––
un - - ga brud hon
kan hon vill, hon skö-ter si––––––-na gäs-ter. gäs-ter.
Zuletzt auch ein Abschiedslied der Braut:
15.
pfF* t ^ ^—h— h h
Hv P8 rl—h—b—rf\—t—J T —Pti—~n —h—is,
Ffm ni A n J ä # m j
Lv|/—“ ■# ^m m 0— -» ■*- -f 43
Jag bju-der e-der al–la en skål tili att dric-ka, en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>