Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Smärre meddelanden,
Ett bondbröllop i Helsinge på 1860-talet.
Gästerna samlades i brudgummens hem, där de drucko
brud-gumsskålen och undfägnades med kaffe och smörgåsar. Härifrån
anträddes resan till brudgården med sex hurtiga förridare på vackra
och välövade hästar i spetsen för tåget. Strax efter dem åkte
brudgummen och talmannen med en förridare på var sida, efter
dem följde musikanterna, som utgjordes av tvenne fiolspelmän och
en klarinettblåsare, och sist det övriga bröllopsfolket. Musikens
toner klingade, och hästarna kråmade sig. Åskådare samlades vid
vägarna, där det glada festtåget drog fram, och det hälsades med
hurrarop.
När man nalkades brudgården, sporrade de sex förridarne
sina hästar, redo runtom följet och sade farväl för att sedan,
ordnade till par två om två, rida till brudgården med hälsningar från
brudgummen och gästerna och fråga, om dessa voro välkomna.
„Språkarn“ och hans par sprängde till först fram till trappan
så långt, att hästarna med framfötterna stodo på första trappsteget.
Här mottogos de av brudens anhöriga. Med följande ord framförde
språkam sitt ärende: „Vi äro utskickade av en ungersven N. N.,
vilken haver begivit sig ut på en främmande ort att resa för att
uppsöka sin älskade vän och trolovade ungdomsblomma, vilken
han kunde tryggas vid, och han kunde deltaga med henne i alla
livets mångfaldiga vedermödor. Alltså önskade vi i dag få
underrättelse därom, om hon finns på denna ort och ställe.––––––
Finns hon här?“
Då han på denna fråga fått ett jakande svar, bad han, att
brudgummen och hans följe måtte få tillträde till brudgården, med
följande ord: „Vi som äro brudgummens biträden och föreridare,
bedja allra ödmjukast, om han och hans svit skulle få inkomma
och fira minnet av den blomstrande ungdomstid, som är inne för
honom och hans brud. Därom beder jag å hans vägnar allra
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>