- Project Runeberg -  Brage. Årsskrift utgiven av Föreningen Brage / Årgång 4 (1909) /
91

(1907)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

91

Han visar dock, att bildningens allmänna gång
åtminstone i någon mån brutit dessa hinder, såvitt de gällt den
svenska folksångens övergång till den finska befolkningen.
«Liksom tänkesätten, sederna och lagarna, så hafva ock en
del svenska folksånger öfversatts till finska, ombildats såvidt
det finska skaplynnet oundgängligen kräfde det och derpå
inträngt ganska djupt bland det finska folket». Författaren
uppehåller sig vid särskilda västerländska lån i den finska
folkvisan, såsom «Kreivin sylissä istunut», «Petetty
Nuoro-kainen», «Velisurmaaja» o. s. v. 1 Sången om den friköpte
«Till Finska litteratursällskapets femtioårsminne» söker han
påvisa exempel på lån från den finska folkdiktningen i den
svenska. Sången om «den bortsålda» tyckes honom utgöra
ett av de strömdrag, som gått i motsatt riktning till den
strida kulturflöden. Han anmärker dock, att «beröringen
mellan landets tvenne folkelement är ännu för litet
undersökt och särskilt har den svenska folksången hittills för
mycket förbisetts, att man rätt skulle kunna uppskatta
förhållandet». — Undersökningen är gjord med stor noggrannhet
och omfattande sakkännedom. Likväl har denna uppfattning
angående sången om den fri köpta visat sig vara oriktig.
Julius Krohn förklarade i motsats till Estlander sången vara
av västerländskt ursprung. Denna åsikt delas även av
professor Kaarle Krohn.

Nyländska avdelningen hade genom fortsatta
insamlingar ökat materialet betydligt och fattade i början av
1880-talet beslut om samlingarnas utgivande. Dess första
publikation: «Samlingar af ord ur Nyländska allmogemålet», ordnade
av Herman Vendell, utkom 1884. Därnäst följde 1887
«Nyländska folkvisor», ordnade av G. A. Aberg. Samma år
utkom första delen av «Nyländska folkvisor», ordnade av Ernst
Lagus och två år därpå «Nyländska folkseder och bruk,
vidskepelse m. m.» framställda av Anders Allardt. På
nittiotalet fortsattes utgivandet av samlingarna med andra delen
Nyländska folkvisor, a) 1893 och b) 1900), utgivna av Lagus,
samt Nyländska folksagor och sägner, ordnade av A. Allardt
och S. Perklén (1896).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:38:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/brage/1909/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free