Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 193 —
De viktigaste avvikelserna inom
första gruppen, enligt strofernas
nummer i A
14. när andra de sovo som sötest. R.
17. där hörde han de ringare ringa. R.
18. »Kära ringare god, kära ringare,
varför ringen I den ringen"? Q.
»Vem ringen i för mina
ringaremän,
vem ringen i för denna
ringen?" R.
den ena ringde grovt, den andra
ringde grant,
den tredje ringde kärestan var
döder. I.
19. »Vi ringa väl för en ungersvens
mö,
som här ifrån världen har
vandrat." R.
Det är ju allt för en rödan ros,
som här uti jorden månd vila." Q.
21. »Kära grävare god, kära grävare
god,
för vad gräven I denna
graven?" Q.
24. »Vem bären I för, mina
bäraremän,
vem bären Iför denna båren?" *R.
»Vi bära väl här en ungersvens
mö,
som här i från världen har
vandrat." R.
Sen gångar han sig i stenstugan
in,
där fruar och fröknar månde
gråta. Q.
Avvikelser inom andra gruppen,
enligt strofernas nummer i Oj
V. 11 Ungersven han frågade sin
herre om råd T U. — 12 »Min
I käresta hon ligger så sjuker U;
Stå upp sadla hästarna mina V."
— I3 Så sadla nu på din gångar
grå T; då din gångar grå U. — 14
och skynda dig fort till att rida.
V. 21.. . han red uppå den långaste
väg U; Och när som de redo ett
stycke längre fram V. — 22 sin
käristas broder U; så mötte de lilla
vännens broder V. — 21 Först
I frågte han, huru lilla vännen mår
TU; »Och huru står det till med
lilla vännen min?" V. — 24
med fader och moder V. — 3l
hårdeligt sjuk T; hårdande sjuk U;
Och lilla vännen ligger V. — 32
Så bedjen I Gud för henne ändå
i U; bed nu I Gud T; Men bedjom
, V. — 34 I himmelriket måste hon
< finnas T; skall hon väl finnas U;
’ skall du henne finna V. — 41 . . .
den långaste väg U. — 5*
Unger-sven han gångar sig ett stycke fram
! på bron V; 52 O store Herre Gud,
; som i höga himlen bor V. — 62
där sutto både fruar och jungfrur
T; där sitter ju fröknar och
mam-i seller U; där sutto nu fruar och
fröknar V. — 63 Och nu så fick
han klappa den snövita kind V; —
64 som förr haver rosenröd varit T;
som förr så rosenröd hade varit U
V. — 71 Väl så kan jag finna
mig en annan till vän U; en flicka
igen T. — 72 men inte uti hennes
gelike T; men ej hennes gelike
V. — 73 En sådan en vän, så finner
jag ej mer T; nej en sådan vän
jag aldrig finna skall U; Ej finnes
hon här, ej i ett annat land V.;
nej inte i sju konungariket T. —
13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>