Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 30. Konungen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
— Ni har icke talat till hans fåfänga; när blir jag riddare
av de kungliga ordnarna?
— Sådant bryr ni eder om?
— Ja visst. Min vän Atos är alldeles översållad med
ordnar, och det fördunklar mig.
— Ni blir riddare av mina ordnar en månad efter det ni
tagit kaptensfullmakten.
— Aha, sade officeren tankfull, efter expeditionen?
— Just det.
— Vart skickar eders majestät mig då?
— Känner ni till Bretagne?
— Nej, sire.
— Har ni några vänner där?
— I Bretagne? Nej, minsann, jag det har!
— Så mycket bättre! Förstår ni eder på fästningsverk?
D’Artagnan smålog.
— Det tror jag nog, sire.
— Det vill säga, att ni noga kan åtskilja en fästning från
en simpel skans, sådana som man tillåter våra vasaller,
slottsherrarna, att hava.
— Jag åtskiljer en fästning från en skans lika väl, som
man åtskiljer ett bröstharnesk från en pastejdeg, sire. Är
detta nog?
— Ja, min herre. Ni beger eder således av.
— Till Bretagne?
— Ja.
— Ensam?
— Alldeles ensam; det vill säga, ni får icke en gång taga
med eder en lakej.
— Törs jag fråga eders majestät av vad orsak?
— Emedan ni gjorde allra bäst, min herre, att själv ibland
förkläda eder till betjänt i något förnämt hus. Edert ansikte
är ganska väl känt i Frankrike, herr d’Artagnan.
— Och sedan, sire?
— Sedan färdas ni omkring i Bretagne och undersöker noga
detta lands fästningar.
— På kusten?
— Och även på öarna.
— Aha!
— Ni börjar med Belle-Isle-en-mer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>