Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En familj på landet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
225
bilder hafva i en oupphörlig ringdans sväfvät för hans
lifliga själ. Han tycker sig emellertid erfara en känsla
af obeskriflig trefnad i det nya hemmet, som endast
den öfver oceanen återvändande tanken på hans far
mäktar att för några ögonblick störa. Men denne far
hade allt från hans tidigaste barndom lärt honom att
längta till sina i Sverige boende fränder, och det var
efter hans uttryckliga önskan och befallning, som han
nu begifvit sig till dem, sedan han i flere år lefvat
skild från honom uti en pensionsinrättning i New-York.
Vid ett kort sammanträffande med fadern strax före
afresan till Europa hade denne äfven för honom
omtalat den bedröfliga förändringen i sina omständigheter,
som gjorde det nödvändigt, att han (sonen) sökte sin
utkomst i Sverige med sina därvarande släktingars
tillhjälp, hvilken icke kunde betviflas, om kapten Helge
ännu vore samma ärans man som fordom.
Underrättelsen om faderns ruin och hans egen däraf följande
hjälplösa belägenhet hade dock endast beredt honom en snart
Öfvergående sorg, ty hvad frågar man vid hans lyckliga
ålder efter den ofta sedan så öfver allt annat dyrkade
treenigheten: riksdaler, skilling och runstycke?
Äfventyrsälskande och vetgirig, som han var, hade han
således med tämligen lätt hjärta lämnat den nya världen,
inom sig längtande till den gamla, från hvilken hans
fader utgått och som alltid sysselsatt hans rika, lifliga
inbillning. Det hulda mottagande han rönt, farbroderns
muntra rättframhet, fasterns moderliga ömhet och de
vackra kusinernas oförställda vänlighet, hade gjort det
djupaste intryck på hans unga, svärmande sinne.
Särdeles vid tanken på Hanna, hon, som först mött
honom liksom en änglauppenbarelse och ledsagat honom
till det nya hemmet, kände han, huru hans unga hjärta
klappade fortare och att förut obekanta känslor vaknade
därinom. Om någon sedesam matrona skulle anse detta
uppvaknande vara alldeles för tidigt, kunna vi endast
ursäkta vår stackars amerikanare därmed, att han var
född under en varmare sol än Sveriges och att det för
öfrigt rann spanskt blod i hans ådror, emedan hans
aflidna moder varit en för sin skönhet beundrad spansk
kreolska.
Braun, Samlade berättelser. III. 15
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>