Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dikter af skämtsamt slag. III. Dramatiserade - Hanka. Dramatiserad folksaga i två händelser - Första händelsen - Andra taflan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
273
HANKA.
Jo, jag vill ut i världen, se’n min stuga
Har blifvit tyst, som förr var mäkta sällsynt.
Jag alltid längtat efter äfventyr
Och hade länge sedan gett mig af,
Om icke giftaslusten mellankommit,
Och jag fått nog af äfventyr här hemma.
Nu är jag fri - och tar igen min skada . . .
Men tyst! hvad hör jag? - Det är en trumpet.
EN HÄROLD (kommer inridande, håller
stilla och uppläser följande:)
Vi Wratislaw, med Guds nåde etc. etc. etc.
Sedan det behagat den allsvåldige Guden att i sin
vrede hemsöka Vårt höga konungsliga hus med en
svår och hjärtgripande sorg, ity att Vårt ömt älskade,
enda barn, den höga och kungliga Prinsessan Milada
af ett förskräckligt vansinne hastigt bekajad blifvit,
för hvilket de berömdaste undergörare ej någon bot
finna kunnat, alltså lof ve och försäkre VI härmed
på det kraftigaste den af Vare trogne undersåtar,
som högbemälda kungliga Prinsessa till sitt höga och
kungliga förnuft återställa lyckas, icke allenast
högberörda kungliga Prinsessas höga kungliga hand, utan
ock arfsrätt till Vår höga konungsliga tron;
bjudandes och förmanandes VI likväl i Nåder hvarjom och
enom att icke till detta försök sig fördrista, om han
ej visshet om framgång hafver, emedan han, enligt
Vårt nådiga beslut, oåterkalleligen, om ej bättring
inom trenne dagar följer, spetsad blifver, såsom ett
rättmätigt straff therföre, att han af äregirig lystnad
sina ögon till en högboren konungadotter lyfta vågat.
Vi befalle Eder etc. etc. etc.
FÖRSTA BONDEN (sakta.)
Det var den onde till villkor! Men den som
blir obotad, det blir nog prinsessan. Höga träd
blåsa först omkull, sa’ far min.
Braun, Saml. dikter. III. 18
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>