Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dikter af skämtsamt slag. III. Dramatiserade - Hanka. Dramatiserad folksaga i två händelser - Första händelsen - Tredje taflan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
284
HANKA.
En adelsman från Polen, store konung!
Mitt namn är Johan Hanka Hankowitsky.
BIKTFADERN.
Då talar du latin naturligtvis?
Jag ger dig min välsignelse. Audentes
Fortuna juvat... Du förstår mig?
HANKA.
Tydligt!
Men jag har gjort en ed att aldrig tala
Latin med någon annan än min Gud.
KONUNGEN.
Nå, det var klokt! Då slippa Vi det höra,
Det låter för vårt öra just som hundgläfs,
Men nu, herr Johan Hanka Hankowitsky!
Jag ber dig skynda, ty din tid är kort.
Du trenne dagar blott har på dig. Sedan
Går du till bröllops eller ock till pålen,
Så hafva vi och stjärnorna beslutat.
HANKA.
Den, som sin konst förstår, ej hyser tvifvel,
Behöfver ej tre dar, blott tre minuter.
DALIBOR.
En riktig best att vara positiv!
KONUNGEN.
Vi tycka om din säkra tillförsikt,
Så olik dessa stympares från Töplitz,
Som hänga där i solskenet att torkas.
Kom! följ Oss nu till höga jungfruburen!
Miladas öde afgörs där, och - ditt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>