Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^ännu gwar^ R^ic^ ädelt hjerta, medlidande emot uskingar,
sti-^tighet^ ödmjukhet, ärbarhet, wänlighet, med mera: menar du alt
^detta skal icke utplåna dit sel^ menar du dina wänner icke mera
^ din g^da^ ^n swaga sida ^ menar du^ ädla sinnen icke mera
askola beklaga ditt vilfarelse^ än förakta dig^ ^tt har nu lärt
^ltfwa mer siktig, mera på din wakt, och mera ödmjuk^ sedan
^du sedt^ ljuru farltgt det ^r, at lita alt för mycket på fig sjelft
^Gråtl gråt mocketl min wän, på det du må lätta dit fårade hjer-
^a, dit blödande samwete, och glöm aldrig, at den sweda du
kän-^ner är alt sör bitter, til at öka delt genom stera sädana dårskaper:
^ nen betänk til din tröst, at det är så stor skildnad emellan at snaf-
^va, och at falla i träck, samt stnna lust i desj styggelse. ^lag
för-pläter dig^ ehuru jag aldrig sjelf begådt et sådant fel. ^lag har al-
^drig warit i frestelse^ hwem wet^ om jag^ i dit ställe^ hade fört
^mig bättre up: jag misjtror mig stels: to sedan det händt andra,
^kan det ju äfwen hända mig. Men grät l gråt: ty du har gjordt
^alt för illa^ och fast jag älskar dmperson^ ursäktar jag icke dit fel,
^tltan bewiser allenast det prof^ hwarmed icke många uthärda, at
välska fina vänner meddera^ svagheter ^ men jag skulle aldrig mera
^åla dig, om du däraf hade gjordt en wana,^
^ngen förnuftig lärer neka^ at icke denna person ägde et ädelt
tänkesätt, långt ifrån at beljuga sin wän oskyldigt^ ursäktade holt
hänne såsom skyldig^, och betraktade mera hänne^ öfriga förmanen
än hänne^ fwaghet. Ol hwad det wore rart at stnna någou så^
^an i detta tidehwarfwet: då man af en stuga gör ^u ^ameh och
as et sandkorn et berg. ^cke de^ lnindre är ej detta jagt för a^
^fwerskyla laster,
lltom des, är detta icke skrifwit f^: nedrige sinnen^ utan f^
ädla stälar, de öfrige kunna icke dömma därom.
lltaf förtal fö^ den otäcka frugten hämd. man förlät^ fna^
rare andra oförrätter^ än den^ at höra fig oskyldigt belackad ^eh
fwärta: men, jag tänker lika med en nta^ säger .
^et är sant^ at hämd förorsakar et st^rt nöje^ h^ den f^nt
glidit någon skyms^ men en ädel själ tillåter stg det aldrig. ^lr
^ick^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>