- Project Runeberg -  Brefwäxling / Emellan Adelaide och någre Wittre Snillen I Omwäxlande Ämnen /
47

(1772-1773) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

^tet:lint^ hwilka han lilbjöd mm Man, för at dermed uprätt^

en liten handel: han hade stelf lärdt handelen, innan han kom

til mm Mans Far. ^kunnen i en astägfenStad^ sade han, taga
^der et annat namn, ingen känner Eder där ^ och sedan ^ blif-

trtit förent med ^ ^tor^ kan ingen förebrå ^derat hafwa id.
kadt handeien.

^ärebränint^ ar hasrr^a tdkadr handelen, swarade herr
^ln^trtl Skulle man wäl kunna lida tmgtm skomf, för et ^

^berömligt upsät^ htr^ad skulle et^ikewara utom ^attdelett ^ ^lr
^det icke handelen som underhäller et samhälle^ ^lr det irk^ delt

^skitige handelsmannen, som underhåller de wällustigas kråfelighet ,

^och öringar så mänga läckra rätter på de^as bord ^ hwarest skulle
^man fmna alla sina nödtorfter, om de icke framalstrade^ af del^

^fattige och föraktade åkermannen ^ . . . besinna fordna tidehwarf,
^och jämför det med wårt närwarande, fä skalen ^ stnna, at han^
^deltt allena har gjordt det blomstrande^ jag föredrager det lale^

^des fram för en adelig lätting, fem intet är fit Fädernesland til
^mera gagn än et wattwbl.

^ag taekar Eder fördenskul, min kära l^nelr^ för ^dert
^ädelmodiga tilbud, hwilket är en frukt af ^dert goda hjerta^
^men jag katt likwt^l ej emottaga det med de wilkor ^ föreskrifwit.
^ag wil fäga Eder mina tankar. Som det icke mera ar ntö^

heligt at återwlnna mm fars gunsts få kunnen ^ taga det lilla
^jag ättnu äger af penningar, tillika med jott^r och guld^ni^

^per^ fom bestiger fig wid past til tttfende pund ^terlin^. Med
^detta kunnen ^ uprätta handel^ men min kära ^lis^ eck^ jag

askola f^itta o^ i l^t^rt hos ^der, til dejj ^ kltnnen betala mig,
meller i fall jag kommer i gunst hos nw.t far.^

^en hed.rliga mannen emottog med glädje, min mans til^
bud, och reste dagen efter til ^lartcilorc. ll^tgefär en mattad der^

efter , lät han oft weta, at alt hwar redo at emottaga fitte älska-

de gäster. ^i lagade osj tilreds , och ftortou dagar derefter, be-

gäfwo wi^ o^ til honoms och emottog wårt nya hushåll.
^lnmärknin^.

En glad påminnelse i denna ^ro^on^ huru den högste al-

ti^

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:42:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/brefwxling/2/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free