- Project Runeberg -  Brinkman och Tegnér. Ett vänskapsförhållande efter förtroliga bref /
28

(1906) [MARC] Author: Ewert Wrangel
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

28

nérs papper s. 394). Brinkman korresponderade med en
mängd af tidens lärde och vittre män samt politiker
och icke minst med damer. Bland svenska kvinnor stå
här friherrinnan Martina von Schwerin och grefvinnan
Ulla de Geer i främsta ledet. Brefven till den senare,
förvarade (åtminstone ännu 1895) på Stora Sundby,
upptaga åtta bundna volymer; och till den förra skref han
omkring 3,500 ark (8:0) —3,349, som han själf numrerat,
förvaras å Trolle Ljungby, men samlingen slutar i juli 1846.
Till damer skref Brinkman betecknande nog nästan alltid
i 8:0, till sina manliga korrespondenter i 4:0. Hans piktur
är ända in i det sista ytterst jämn, tydlig och vårdad.
Vanligen undertecknade han sig »v. Br.»; utanpå brefvet skref
han »v. Brinkman». Hans bref äro merendels under de
sista årtiondena affattade på svenska; men han fortfor
länge att till de fransyskt uppfostrade svenska damerna
skrifva på franska. Det tyska brefspråket behärskade han
naturligtvis fullkomligt.

I en så vidlyftig korrespondens, som Brinkman förde,
kunde det naturligtvis icke undgås, att upprepningar
förekommo, och att långa passager ur bref till den ene
återfinnas i bref till en annan. På äldre dagar hade han nog
i allmänhet svårt för att icke »upprepa sig själf»; särskildt
gällde detta berättelser och anekdoter, och vissa citat eller
kärnspråk gå ofta igen. Citat från klassiska författare
förekomma ofta, särdeles i brefven till Tegnér, som ju väl
kunde sentera dem; annars också från moderna författare,
i synnerhet tyska och svenska, men stundom äfven franska.
Ett annat drag i brefven äro de bibliska uttrycken,
som han använder omskrifna ofta med en skämtsam
till-lämpning på förevarande förhållanden; Tegnér anmärkte
också denna hans »vanliga profant bibliska ironi». Stilen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:47:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/brinktegn/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free