Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II - IX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
314
kronglete epletrærne stod fulde av rød og gul frugt.
Helge plukket nedfaldne epler i græsset og bar dem
op paa kjøkkenet; han hadde travlt dagen lang.
Han burde ha været paa skolen forlængst — han
skulde op i anden klasse nu. Han var stor gut nu
med maskinklippet brunt haar som krøllet sig stridig,
fregner over nesen, huller i tandgaren. Han fik holde
Helge hjemme i vinter, sætte ham paa folkeskolen
herute — det var andendagsskole, det var ialfald et
tiltalende træk ved den.
Det gik godt fremover med Synne, men Hans
mante til forsigtighet. Hun laa og fik brever med
smaa andagtsbilleder fra priorinden og søstrene paa
Institutet, og hun hadde faat en bok om den hellige
Elisabeth av Thiiringen fra pastor Falk og kort fra
pastor Kindrich og fra pastor Tangen en bitte liten
rosenkrans som laa i et valnøtskal. Farmor hadde
sendt hende Inger Johanne-bøkerne, og tante Evi og
onkel Arnt Hauan sendte konfekt og tante Lykke en
besynderlig kimono. Frøken Alsaker som var paa
farens kontor i byen hadde git hende et krucifiks av
oliventræ fra Jerusalem, og Lisa Eberhard skrev lange
brever og sendte hende et par lyserøde tøfler som hun
seiv hadde heklet og en engelsk bok. Fra onkel Henrik
hadde hun faat et armbaandsur og fra onkel Sigmund
en pudderdaase —.
Bjørg gik og saa paa alle presenterne til datteren:
«Saa mange som er snille mot dig da, Synne —?»
saa sukket hun og saa bort med triste, anstrengte øine.
Det var synd paa hende, hun følte sig vel som
hun stod utenfor, og hun hadde ingen længer som
kunde hævde hendes andel i barnet.
Nu hadde hun været her i tjorten dager og Paul
hadde ikke set at hun hadde faat et brev, andet end
et par som saa ut som det var regninger. Hun hadde
det ikke godt — det var noget andet ogsaa som
trykket hende end det at hun gik her og var fremmed
i dette huset som hadde været hendes hjem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>