Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48
ogsaa var en lille Mand, havde et aabent Ansigt, der
indtog til hans Fordeel, og opførte sig i enhver Hen- « 3
seende med en Mands Fasthed, medens Capitainen
af og til gav Tegn til Svaghed, som man ikke skulde
have ventet efter et saa heltemodigt Forsvar. "Have
J noget at anføre til Eders Forsvar?" spurgte Ge-
neralen. Lieutenantens Svar lød omtrent saaledes,
at han hverken bad om Naade, eller havde Aarsag «
til at vente den, at han hverken holdt af Dronningen
eller as Don Carlos, men tjente, som man havde
seet, altid det Parti, han befandt sig hos, og vilde
man lade ham beholde Livet, vilde han tjene Kongen
som en Soldat; vilde man berøve ham det, skulde
han vide at døe som Soldat.
"Og«z 0?" sagde Zumalacarregui til Capitainen.
——s "Jeg overgav mig blot", svarede Ximenes’s
Søn, "sordi der blev lovet mig Pardonz var det
—" ikke skeet, saa havde jeg holdt mig endnu længer."
—- "Det er Lognl" raabte Zumalacarregui heftigt;
" med hvem har jeg talt?" — "Med mig", svarede
Lieutenanten. — "Og har J sagt til Capitainen, at
"jeg havde tilbudt Pardon?" — "Rei, jeg sagde
"ham, at J havde dømt os til Døden; men vi
" vilde have sorsvaret os endnu længer, hvis Røgen
" ikke tilsidst var bleven saa utaalelig ; det er den rene
"Sandhed." — Generalen gav et Tegn med Haan-
den, og de bleve førte bort. — "Erindre Dem min
" Fader og mine Brødre", sagde Capitainen bedende;
"fornærmede jeg Kongen, saa have de dog tjent ham
"troe." Den grædende Tone, hvori han sagde disse
Ord, contrasierede paa en besynderlig Maade med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>