Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
, 197
3’32lnden end Du og jeg skal skue det,—imen der ville
"vi være·lpkkelige, saalænge Du elsker mig som nu;
"sknlde derimod den Tid komme, da Du foretrækker
"en—2cnden for mig og bliver mig utro, da voxer
"igien« min Hale ud, jeg bliver atter Hnlder,« og
« hvor jeg træffer Dig, maa Du da føle min hæv-
"nende Haand."
’-«Ungersvenden svor hende Troskab, og de levede
i længere Tid paa Hnldersei,. usete og ukjendte af
Alle, det lykkeligste Liv. Engang, i hvilken Hensigt
vides ikke, maatte han foretage sig en Reise ned til
Romsdalem Hans forladte Elskede vandrede ene og
sorgende om, og havde intet andet at forkorte sig
Tiden med, end at fremlokke Klagetoner fra Langle-
gens Strenge. Som hun saaledes en Dag nede ved
Elven sidder og leget med Instrumentet, betagen af
den hierteligste Følelse og Længsel efter den Porte-
værende, føler hun med Et en underlig Fornemmelse
i sm Ryg, og den for hende saa skrækkelige Hale
fandtes atter at være udvoxet, hvorpaa hun styrter
omkuld med et heftigt Skrig.
Kort derefter fandtes hendes Elskende liggende
død i sin Seng nede i Romsdalenz men fra den
Tid af stod Huldersoi synlig for menneskeligt Øie,
men øde og forladt af alle levende Væsener, indtil
den længere hen i Tiden blev udlagt til Præstebolig.
Jutnlen.
Som for cr sagt ligger lige over for Præstegaarden
Jutulsbjerget. Navn af Fjeld kan der ikke erholde, thi
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>