Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ett oafsiktligt fel - Ett fint gifte
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Den stackars krigsmannen hade ju inte annat att
göra, än lyda order, begrips, och han riktigt bäfvade,
då han med det förtrollade slagsvärdet lunkade till
platsen där kropparne lågo. Han kom då ihåg, hur
han blef behandlad af de bångstyrige sällarne, hvarföre
han med svärdets flata sida gaf dem sex i stället för
tre nyp. Denna traktering hjälpte, så att hin och
pojken flögo upp i rappet och ställde sig bredvid
hvarandra; men som de voro hufvudlösa, kunde de, begrips,
icke taga hvarandra i kalufven; därför sparkade Hin
pojken på ena benet.
Nu fick krigsmannen, må ni tro, brådt med att
sätta hufvuden på krångelmakarne; men kan ni tänka,
hvad den drulen i hastigheten gjorde, jo, han satte
Hins hufvud på smålandspojken och dennes hufvud
på Hin. Det var ju fasligt!
Detta misstag har, kan man ju veta, haft stygga
följder med sig, ty småländingen har fått något af Hin
i kroppen, och de, som äro närmare bekanta med Hin
eller Pocker, påstå, att han är lika så sticken som en
småländing; något, som jag visst icke vågar påstå.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>