- Project Runeberg -  Mit Liv og andre Fortællinger /
311

(1899) [MARC] Author: Anton Tjechov Translator: Wilhelm Gerstenberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Forlagets Reklame

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Christiansens Serier



4de Aargang

vil omfatte følgende Bøger (Nummerfølgen vil dog muligvis ikke
kunne overholdes):

1) UNDER AAGET. Roman fra Tyskerdømmets Tid i Bulgarien
af Ivan Vasof. Oversat fra Bulgarsk af Aage Meyer
Benedictsen
.

En gribende Skildring af det bulgarske Folks Kaar, inden
Rusland befriede deres Land. Bogen handler om de forgæves og
grusomt kvalte Redningsforsøg, Folket satte i Værk, og hvori
Forfatteren selv var ivrig Deltager. Som Ramme har man Naturen,
det daglige Liv og Menneskers Lykkestræben i det fjerne Land.

2) BENVENUTO CELLINIS SELVBIOGRAFI. Oversat fra
Italiensk af Alfred Rottbøll.

Dette verdensberømte Memoireværk foreligger her første Gang
oversat paa Dansk.

3) CHOUANERNE. Roman af Honoré de Balzac. Oversat fra
Fransk af Knud V. Rosenstand.

Balzacs første Roman, en interessant og dramatisk livlig Skildring
af Chouanopstanden 1799.

4) EN SPANSK HERREGAARD. Roman af Emilia Parclo Bazán.
Oversat fra Spansk af Frits Gigas.

Forfatterinden, der indtager en meget fremskudt Plads i vor
Tids spanske Literatur, har aldrig gjort større Lykke end med
denne Roman, hvis ejendommelige Skildringer fra hendes
Hjemstavn, Galicien, udmærker sig ved malende Kraft og sjælfuld
Karaktertegning.

5—6) HOFFET I PARMA (La Chartreuse de Parme). Roman i
to Bind af Henry Beyle (Stendhal). Oversat fra Fransk af
C. Michelsen.

Henry Beyle skildrer Smaaligheden og Rænkerne ved et lille
italiensk Fyrstehof i Tyverne. Bogens Ejendommelighed ligger i
den fint udførte Redegørelse for Sjælstilstande. I første Del
forekommer den berømte Fortælling om den syttenaarige Helts
Deltagelse i Slaget ved Waterloo, i anden Del den højst spændende

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:19:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/camitliv/0317.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free