Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162
som vanskelig nok kan læses. Underlig nok
forresten, naar man tænker paa de mange sterkt
dramatiske scener som man overalt finder spredt
i hans romaner.
Fra referentlogen kom han derimot atter
ansigt til ansigt med en ny verden, som han
suget i sig med den intensitet som aldrig
forlot ham. — Dag efter dag sat han og fanget
op den aldrig stansende ordflom fra
Underhusets og Overhusets talere, ikke et ord, ikke
en nuance, ikke en falsk tone, ikke et knep
undgik ham. Det var hans professionelle
ærgjerrighet at faa alting med, og det var hans
digteriske fryd at opdage den altfor
menneskelige komedie som gjemte sig i de
hemmelig-hetsfulde tegn han var nødt til at transkribere.
Han blev mester i faget, ingen var saa hurtig
til at opfatte, ingen saa sikker i at gjengi, ingen
saa redebon og utrættelig i sit arbeide. Han
saa paa hele det politiske maskineri med
brændende interesse, men uten beundring, hans
utaalmodige, lidenskabelig fremadstyrtende sjæl
raset mot det parlamentariske systems irgange,
alle disse kompromisser og omveie, — alle
disse heftelser for den hurtigst mulige
gjennemførelse av de nødvendigste reformer, disse
hindringer for den soleklareste retfærdighet,
al denne bortkastede list og kløgt, trægheten,
dovenskapen, egennytten, tarveligheten, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>