Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Johan Adolph.
415
Mening, naar han om sit hurtige Samtykke skrev:
„Alt dette har jeg gjort for Eders Kjærligheds
Skyld." 494 Thi i denne Henseende var der en
væsentlig Forskjel fra de foregaaende Aar: Der herskede nu
det hjerteligste Forhold mellem Moder og Søn. Breve
og Smaagaver495 fløi frem og tilbage mellem Jylland
og Cismar. Kongen bad hende afkorte sit Ophold i
Holsten og vende hjem til Danmark, og hun
efterkom i Marts Maaned hans Ønske.496 Senere
strømmede hendes Breve til Mecklenburg over af’ Roes over
Christian den Fjerdes elskværdige Hensynsfuldhed
imod hende.497
Et lille træffende Udtryk fandt dette hjertelige
Forhold i et Brev allerede fra Cismar i Januar.
Efterskriften lød: „Vi kunne ikke forholde Eders
Kjærlighed, at Vore kjære Døtre have flere Klæder
behov til den forestaaende Kroning. Vi ville ikke
besvære Eders Kjærlighed med Skrivelse
desangaa-ende, men have skrevet til Eders Kjærligheds
Hof-skræder." 498 At Venskab med Enkedronningen var
kostbart, var ikke noget Nyt. Men mærkeligt var
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>