Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trange Tider 1831—41
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hvor vi morede os fortræffeligt. Besøg [hos] og Omgang
med adelige Personer er forresten ikke Det, jeg ynder;
jeg er ikke aristokratisk nok til at skjønne paa deres
Nedladenhed; men [de] wichfeldske ere bedre end
mange Andre, synes mig, og desuden, naar Winther er
med mig, saa har jeg Courage...
Nyheder fra Kjøbenhavn, som De kunde tro, jeg
maatte være fuldt proppet med, ere saa efemeriske, at,
inden de komme til Jylland, have de tabt Interessen,
og derfor vil jeg ingen meddele. — Betty1) har været
Døden nær; nu er Faren overstaaet; men hun er saa
mat, at hun ikke kan være oppe endnu. Den arme
Poul! — Oehlenschlægers Stjærne begynder atter at
lyse; den har dalet længe — det synes mig endogsaa,
at den har været aldeles slukt; men hans sidste nye
Tragedie Dronning Margrethe skal erindre om hans
fordums glimrende Periode. Lise Clausen2) lever i sit
Gimlinge som i Paradis; hun er ferm som Husmoder,
ferm som sin ortodoxe Mands Medstudererske. Gud
være lovet, at hun føler sig lykkelig; det havde jeg
mindst ventet.
Kjære Sidenius! Vær nu mild og god som altid,
og se ikke med Kritikkens Øje paa mit Smøreri;
dersom Trine nu ikke er forskrækket for mine og forvænt
ved Winthers Breve, saa vilde jeg gjærne sende ogsaa
hende en Epistel. Den søde, fromme Grethe3) har mit
Løfte, og jeg ligner Kvækerne deri, at jeg bestemt
1) Poul Møllers Hustru. 2) Født Storm (se S. 244 og 246);
hun var i 1833 bleven gift med Stiftsprovst Clausens Søn, Lic.
teol. Emil Theodor C. 3) Hans yngste Søster.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>