Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ægteskabsperioden 1848—76
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
„Mit Tempel er en tom Ruin,
„et Skur, et Møbelmagazin;
„istedenfor Hvad snildt og kjækt er,
„der spiller Møbler og Effekter.
„Det undrer mig slet ej, paa Ære,
„om I har glemt det Navn Moliére,
„om I ej veed, en Mand der var,
„som Et og Andet digtet har,
„Shakespeare ved Navn, samt og en Anden,
„der ogsaa havde lidt Vid i Panden,
„som Holberg hed — og mange Fler,
„dem nu man saare sjældent seer
„paa Det, som kaldes Eders Scene,
„hvor Kjedsomheden raader ene
„og Smagløshed af hver en Sort
„og fade Ranglerier — kort:
„al Lystighed er flygtet bort,
„som Sjælen er i min Bedrift,
„saavel i Tale som i Skrift.
*) „I dennes Sted har nu de Snøbler
„kun Lyst ved franske Fif og — Møbler!
„Siig mig, maa Kunsten ikke dø,
„hvor Gage, Gratial og Feu
„er Kunstens Maal, dens A og 0,
„hvor En som den forædte Nielsen
„ — bring, hvis Du vil, ham kun den Hilsen! —
„jo til min ædle Kunst jo vover
„at gaa tillige som en Sjover."
Jeg svared: „Dit Bud skal jeg bringe;
„men min Forstand er saare ringe,
„som Du nok veed, paa disse Ting,
„jeg kjender ej det rette Sving
*) De to næste Afdelinger ere udeladte i Manuskriptet;
istedenfor staaer der paa Tryk:
„Jeg svarede: „Jeg veed ej rigtigt
Hvad her at sige var mig pligtigt;
Du veed jo nok, i disse Sager
er jeg ej Maaler, Vejer, Vrager.
Højst til et Smil jeg fristes kun;
forresten holder jeg min Mund.“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>