Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ægteskabsperioden 1848—76
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ved de smaa Viser, som han sang,
imens hin Bondedans han sprang,
som jeg aflured ham og gjorde
med den ved Hoffet stor Furore.
Han leved stille hen, alene,
kom aldrig frem paa Verdens Scene;
han havde, lig den onde Aand,
for Korset, hængt i vatret Baand,
en Dødsangst, naar det faldt ham ind,
man vilde hænge det paa hans Skind.
Han saae kun med Respekt den Stjærne,
der funkler klart i Nattens Fjærne,
men lo kun ad de Sølversole,
der straale paa saamangen Kjole.
Man kunde rigtig bittert drille
ham, naar man meente, Nobel vilde
benaade ham med Navn af „Raad"
og slige andre smukke Navne,
som nu vi Kloge nødig savne.
Sligt stak hans Hjærte som en Brod
og rørte ham til Harm og Graad;
kort sagt: den Nar, han holdt ej af,
at Agt paa hans Person man gav.
Ej sandt, det er en daarlig Smag?
Thi det er dog en afgjort Sag,
„det er saa smukt paa Gaden, naar man
„dem hører sige: „Se, der gaaer han®."1)
Hin Romer har vel sagtens ment,
naar man, som jeg, det har fortjent.
Ja, naar jeg færdes hist i Staden
og gaaer beskedent ned ad Gaden,
jeg hører stolt med frydfuld Bæven:
„Der gaaer Hans Excellence Ræven!"
„Men," vedblev Grimbart, „Du fra Gildet,
min Bedste, har Dig langt forvildet."
„Bi," sukked Reinke, „nu det kommer.
Ak, hvor det i mit Hoved trommer!
Saa fast det i min Tinding banker,
jeg knap kan samle mine Tanker.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>