Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vens inhägnad, nedsjönk hon sittande på sängen, uttröttad af
det förställda mod och de leenden hon visat, och brast i tårar,
mod pannan stödd mot sitt örongott. Maria knäföll på det
sammetsklädda trappsteget, höll drottningens ena hand
emellan sina och lutade sitt hufvud deremot, utan att våga yttra
sig först, ty intill denna stund hade aldrig någon förmärkt
en tår i drottningens ögon.
De förblefvo under några minuter i denna ställning,
hvarefter drottningen med svårighet uppreste sig, sägande: —
«Var icke bedröfvad, mitt barn; låt mig gråta, det gör så godt
för en drottning. Om du ber Gud för mig, så bed Honom
gifva mig styrka att icke hata den fiende, som förföljer mig
öfverallt, och som slutligen genom sin omättliga äregirighet
skall störta Frankrikes kungliga hus och monarkien. Jag
känner igen honom på hvad som nyss förefallit; jag skönjer
honom i dessa bullersamma uppträdena
«Ja, men ers Majestät! han är ju i Narbonne; ty ni
talar utan tvifvel om kardinalen? Och har ni icke hört att
dessa rop voro för er och emot honom ?«
«Ja, min vän, han är etthundratjugu mil härifrån, men
hans olycksbådande ande vakar utanför min dörr. Dessa rop
hafva skallat med hans tillåtelse; dessa menniskor hafva fått
sammanskocka sig, emedan den stund ännu icke är inne, som
han utsatt för deras undergång. Tro mig; jag känner honom
och har dyrt betalt kännedomen af denna elaka själ; den har
kostat mig hela mitt inflytande som drottning, min ålders
nöjen, mina slägtingars vänskap och till och med min makes
hjerta. Han har afsöndrat mig från hela verlden, och nu
instänger han mig inom ett skrank af vördnads- och
hedersbetygelser. Det är icke längesedan han till hela Frankrikes
förargelse vågat ställa mig under tilltal; jag blef förhörd,
mina papper undersöktes; man har låtit mig underskrifva att
jag var brottslig, och bedja konungen om förlåtelse för ett
brott, hvarom jag var okunnig, och en trogen tjenare*) har
med förlusten af sin frihet och kanske med lifstidsfängelse
*") Han hette Laporte. Hvarken fruktan för straff eller hoppet
om kardinalens guld kunde aftvinga honom ett ord om
drottningens hemligheter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>