Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
«Det är hög tid, nådig herre,« sade Josef, som ofta ryste
till under det han talade. «Vet ni, att det icke är långt från
Perpignan till Narbonne? Vet ni, att om ni här har en stark
armé, äro edra trupper i lägret svaga och opålitliga? att denna
unga adel är ursinnig, och att man icke kan lita på kungen ?«
Kardinalen såg på uret. «Klockan är icke mer än half
9, munsjör Josef, och jag har ju redan sagt er, att jag ej vill
befatta mig med denna saken förrän klockan 9. Emellertid
och på det rättvisan må hafva sin gång, skall ni nu skrifva
hvad jag dikterar, ty jag har ganska godt minne. Jag ser af
mina anteckningar, att fyra af Urban Grandiers domare ännu
äro i lifvet; den der Urban Grandier var ett verkligt snille,«
(tillade han ondskefullt; Josef bet sig i läppen); «de fleste af
hans domare hafva fått en ömklig ändalykt; men ännu återstår
Houmain, hvilken förr eller sednare blir hängd som
luren-drägare; honom kunna vi således lemna i ro; och denne otäcke
Lactantius sedan, som lefver i allsköns lugn, äfvensom Barre
och Mignon. Tag en penna och skrif till biskopen i Poitiers:
Nådig Herre!
«Hans Majestäts vilja är, att fäderne Barre och Mignon
«afsättas från sina kyrkoherdebefattningar, och med görligaste
«första skickas till staden Lyon, äfvensom kapusinermunken
«pater Lactantius, för att inställas inför en särskilt domstol,
«såsom förvunna till några brottsliga anläggningar emot
sta«tens väl.«
Josef skref lika lugnt, som en turk slår af ett hufvud
på sin herres vink.
Under det kardinalen undertecknade brefvet, sade han:
«Jag skall låta er veta huru jag vill att de skola försvinna, ty
det är af vigt att utplåna alla spår af denna gamla rättegång.
Försynen har varit mycket nådig emot mig, som bortryckt
dessa domare; jag fullbordar blott dess verk. Se här allt
hvad efterverlden skall få veta om hela denna sak.«
Hvarpå han för kapusinern uppläste den sida af sina
memoirer, hvarest han berättar hexmästarens anfäktelser och
trollerier *).
*) Se Kichelieus Memoirer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>