Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skjælvende stemme. „Hva’ behøver du aa bry dig me’ folk som
kommer forbi her?“
„Er De kjendt her omkring?“ spurte utvandrernes fører,
„og kan De si os hvor vi skal finde et sted til at
overnatte paa.“
„Er landet saa overfyldt paa den andre siden a’ den store
floden?“ spurte den gamle i en høitidelig tone, „at jeg maa
være vidne til et syn som jeg aldrig mere hadde tænkt aa
faa se.“
„Der er land nok derborte for dem som har penger,“ svarte
utvandreren. „Men for mig er det blit for trangt; hvor lang
avstanden kan det vel være herfra til nærmeste punkt ved den
store floden?“
„En jaget hjort kunde ikke kjøle kroppen sin i Misissippi
før den hadde løpet fem hundre lange mil.“
„Og hvad kalder De distriktet her?“
„Hva’ kalder De flekken deroppe hvor De ser den skyen?“
Utvandreren saa paa den anden som om han ikke forstod
hvad han mente, men nærmest antok, at den gamle vilde gjøre
nar av ham. Han svarte imidlertid kun: „De er vel bare en
nybygger her De som jeg; ellers vilde De vel gjerne git en farende
mand et raad. Ord koster ikke meget og fører mangen gang
til godt venskap.“
„De gamle skylder aa gi de onge raad. Hva’ er det, De
vil vite?“
„Hvor jeg i nat kan slaa op min leir. Jeg er ikke nogen
kostforagter hverken hvad mat eller seng angaar. Men jeg vil
gjerne ha friskt vand og fôr til dyrene i nærheten.“
„Kom med mig, saa skal De faa begge delene; men stort
mere kan jeg heller ikke by Dere herute paa denne sultne
prærien!“
Dermed slængte den gamle mand sit tunge gevær over
skulderen med en lethet, som var forbausende for hans aar
og gik uten at si et ord mere over bakkekammen og ned
i dalen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>