Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
61
de var kommet et stykke ut paa sletten, delte de sig for
at snike sig ind paa og omringe bøffelhjorden, som skimtedes
i det fjerne.
KAPITEL IX.
Samtidig som nybyggeren og hans sønner brøt op til jagt,
sat to mænd i et kanonskuds avstand fra fjeldet ved et skog
holt i en liten dalsænkning, ivrig beskjæftiget med at drøfte de
udmerkede egenskaper hos en lækker bisonpukkel, som de med
den ytterste omhu hadde tilberedt. Det utvalgte stykke var
med stor sakkundskap blit skilt fra den øvrige, mindre værdi
fulde del av kjøttet, var derpaa blit viklet ind i oksens egen
haarede hud, blit stekt i en almindelig underjordisk ovn og laa
nu foran dem i hele præriens kulinariske herlighet. Med hen
syn til saftig, fint kjøtt og vild duft kunde nok steken maale
sig med en hvilkensomhelst ret, som blev fremstillet av den
mest fuldendte kokekunst i mere civiliserte egne; men den
blev serveret paa aller enkleste vis. De to heldige mennesker,
som netop skulde til at gi sig ikast med sit maaltid var sig
ogsaa seiv bevisst, hvilken ypperlig kost de nu skulde nyde.
Den ene, hvis kokekunst hadde skaffet den anden saa herlig
en ret, spiste med velbehag, men med det maatehold, som
alderen paalægger appetitten. Hans ledsager, som endnu var
en mand i sine kraftigste aar, viet den gamles kunst sin dypeste
opmerksomhet og for hver ny bit, som han tok, sendte han sin
gjenbo et stumt taknemmelighetens blik — han var altfor ivrig
i arbeidet til at kunne si noget.
«Skjær dypere ind, gut," sa fældejægeren. «Helt ind i
midten av stykket, helt til hjertet. Der finder De den egte,
naturlige smaken, og De behøver hverken sennep eller annet
krydderi for aa skjærpe smaken."
~Om jeg bare hadde en kop honningvand til dette, saa
skulde jeg sværge paa, at det var det fineste maaltid mat, som
et menneske nogen gang hadde spist," sa Paul, idet han gjorde
en pause for at trække pusten.
~Ja, kraftig er det ialfald,"lo den anden og nikket, ~en faar
nok kræfter a slik kost. Se her, Hektor," og han kastet et
stykke kjøt til den taalmodige hund, som uten en lyd hadde
sittet og set paa de to mænd med længselsfulde blikke, n du
behøver nok kraftig kost paa dine gamle dage du som jeg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>