Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
af menniskokärlek!... Apropos, har ni läst de grekiske
filosof erne? . ..
neragus {kär(t). Jag läser hvarken grekiska eller
hebreiska, med ett ord sagdt.
baronen. Inte hebreiska heller? ... Quel malheur!
Det är ett språk, ser ni, som läses på samma metod som
man stundom hjelper sina vänner.
neragus. På hvad sätt då?...
baronen (förtroligt). Från höger till venster!... NI
borde lära er det språket. .. Börja till exempel med ert
eget namn!... Farväl, min vän, vi råkas i eftermiddag!..
(Gm\)
Åttonde scenen.
neragus (allena, undrande). Läsa mitt namn från höger
till venster!... Hvad fan mente han väl med det?...
Pah! en pratmakare lika slipad som lättsinnig. Men
under nuvarande förhållanden är han likväl, med ett ord
sagdt, en gök, på hvilken man kan förtjena något. Bara
man är försigtig!. .. Försigtighet är i dessa onda tider en
egenskap, som man aldrig nog kan lära sig. Ja, prisad
vare min försigtighet! ännu har inte mången anat min
verkliga inkomstkälla.
S’äng n:o 5.
Mel.: »Det var tvä skälmar, som lade rad».
Om p& din uusta dn skörda vill,
sä — tyst tala aldrig om’et!
Var blott lörsigtig och lyssna till.
om folk börjar tala om’et.
Beräkna allting pä biista satt.
ineu tyst. tala aldrig onfet;
-dn pä konfekten kan luras lätt ...
Jn — tyst, tala aldrig om*et!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>