Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXI. Ned ad Congofloden til Stanley Pool
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N e d a d C o n g o flo d e n til S ta n le y P o o l.
567
♦
Skare Indfødte. Det var øiensynligt, at vort gode Navn og
Rygte var blevet udbredt i vide Kredse under vor Fra-
værelse. Befolkningen i Uranga modtog os med endnu
større Hjærtelighed, end de Indfødte i Ukumvira havde lagt
for Dagen. De to Congobredder kappedes om at byde os
Velkommen. Halvfjerdsindstyve Canoer seilede os imøde,
og deres Besætninger ønskede høirøstet Bula Matari »større
Magt«. De Indfødte kappedes om at indbyde mig til
deres Landsbyer og om at fremhæve deres respective Høv-
dingers fortræffelige Egenskaber. Ombord i en af Canoerne
befandt luka fra Lukolela sig. Han havde været paa en
Handelsreise og havde allerede indkjøbt en stor Mængde
Elfenben med godt Haab om at komme i Besiddelse af
endnu mere af denne værdifulde Handelsartikel.
Da vi vare gode gamle Bekjendte, ledsagede vi ham til
den Landsby, hvor han for Øieblikket boede, og snart ind-
fandt alle Urangahøvdingerne sig for at slutte Fostbroder-
skab og for over store Gryder fulde af 01 at drøfte Spørgs-
maalet om Stationsanlæg og Høihedsretten over Landet.
Da enhver Cano, der kom op ad Floden fra Markederne i
Irebu, Usindi, Lukolela og Bolobo, havde bragt Efterretning
om Bula Mataris Virksomhed, vidste de Indfødte allerede,
hvorfor jeg var kommen til deres Land. Det var derfor en
let Sag at komme til en Forstaaelse med de gode’U ranga-
mænd, og Begivenheden blev høitideligholdt ved Affyringen
af Geværsalver.
Kl. 8V4 Fm. forlod vi Uranga, og efter otte Timers
Seilads ankom vi til Æ kvatorstationen, hvor vi traf Lieute-
nanterne Van Gele og Coquilhat i bedste Velgaaende. Sta-
tionen var bleven yderligere forskjønnet ved Anlæg af en
Bananallé og paa anden Maade. Den urolige Høvding Ikengé
var afgaaet ved Døden, saa at man nu var i Fred for ham.
Vor Fange, Mata Bwykis Sønnesøn, blev bragt i Land.
Vi viste ham Stationschefens Bolig, Garnisonen og Vare-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>