Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Предисловіе
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
п правилъ, соблюденіе коихъ необходимо на
Российской консульской службѣ, несравненно болѣе
настойчиво по отнопіенію къ нештатнымъ, чѣмъ по отноиіенію
къ штатнымъ консуламъ и именно на англійскомъ,
самомъ распространенномъ на земномъ шарѣ языкѣ,
имѣющемъ при томъ особое значеніе для
международной торговли и для судоходства.
Наши моряки нспытываютъ немалый затрудненія,
когда имъ приходится составлять заграницею у
иностранныхъ нотаріусовъ морскіе протесты и другіе
документы, относящіеся къ ихъ плаванію. Отъ того
же недостатка страдаетъ служба нештатныхъ нашихъ
консульскпхъ представителей владѣющихъ большею
частью лишь однимъ своимъ роднымъ языкомъ.
Они вслѣдствіе этого часто находятся въ
затрудни-тельномъ положенін, когда приходится разслѣдовать
вознпкающія на сѵдахъ нашего торговаго флота
недорааумѣнія, свндѣтельствовать о содержаніи
шка-нечныхъ журналовъ, содѣйствовать шкиперамъ въ
случаяхъ аварій, составлять протоколы, относящіеся
къ русскому судоходству ii т. д.
Въ чемъ наши моряки и нештатные наши
консульств представители нуждаются, это въ
обще-доступномъ маленькомъ словарѣ, содержащемъ самыя
обыденныя выраженія по морской службѣ на русскомъг
нѣмецкомъ, латышскомъ, шведскомъ, англійскомъ,
фраицузскомъ и эстонскомъ языкахъ, въ которомъ
параллельное сопоставленіе словъ позволяло бы
каждому быстро найти соотвѣтствующее выраженіе на
иностранномъ языкѣ. Таковой вошелъ въ составь
настояіцаго изданія.
Лондонъ, Мартъ 1916 юда.
Авторъ.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>