Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med sin mjukaste och vänligaste röst, men det
oaktadt tog uppassaren ett steg tillbaka och såg
förebrående på honom.
— Det man inte får strax, det får man aldrig,
sade han besviken.
— Det beror helt och hållet på er själf.
Uppassaren gick åter närmare.
— Hvad önskar ni, señor? frågade han med en
försiktig blick mot dörren bakom sig.
— Egentligen är det don Telesforo, saken rör.
— Befall öfver mig, señor! För honom är jag
beredd att... att gå i döden. Men det är väl inte
något farligt den här gången?
— Farligt? Tror ni jag skulle vilja bringa er
i fara? Nej. Men jag tycker om ert utseende. Ni
är en vacker gosse, Cipriano. Det var ju så ni
hette? Ja visst. Och därför låter jag hellre er än
den tråkiga fångvaktaren förtjäna en liten nätt summa,
på samma gång ni också gör don Telesforo en tjänst.
— Politik? hviskade uppassaren i örat på Jim Cox.
Denne såg hans af förtjusning tindrande ögon
och svarade genast.
— Hur kunde ni gissa det?
— Å, señor, man är väl inte blind.
— Alldeles, Cipriano, det är politik. Egentligen
äro vi här för att råka don Telesforo och hans
vänner. Men ni begriper nog, att ingen får veta det.
Det förefaller dock, som om regeringen gissat sig
till vår mission. Man har bevakat oss, tycks det.
Och för att hindra vårt sammanträffande med don
Telesforo arresterade man oss.
— Don Telesforo var ju inne i rummet hos er...
— Ni glömmer, att kaptenen och en hel mängd
soldater också funnos där på samma gång. Ifall jag
sagt ett ord skulle man förstått allt. Begriper ni
nu, Cipriano?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>