Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Denne hade rest sig och stod med krökt rygg,
föga olik en tiger, beredd till språng.
Quirogas ögon vandrade tillbaka till
nykomlingarna.
— Där är ni ju i egen person, yttrade han
mekaniskt. — Hans ögon vände åter till den förste
besökaren, nu innehållande en fråga med icke så
litet hot på botten.
Jim Cox, som tillfredsställt sin nyfikenhet, då
han sett den mycket omtalade Felipe Quiroga, lät
i sin ordning blicken dröja vid mannen på andra
sidan bordet.
— Så sant jag lefver, kapten Desiderio,
utbrast han.
George hade blifvit mörkröd af vrede. Han
hade icke haft en aning om, hvem främlingen, som
begagnade hans namn, var. Vid sin följeslagares
oväntade upplysning gick han rundt bordet och
avancerade hotfullt mot kaptenen.
— Det är på tiden, att vi göra upp vårt
mellanhafvande, sade han hårdt.
Kaptenen, som ej en sekund tänkte på att
förneka sin identitet, drog sig baklänges undan utan
att släppa honom ur sikte.
George hade mekaniskt fört handen till bältet
liksom för att gripa revolvern och därvid erinrat
sig, att vapnen lämnats i vestibulen.
— Ni är obeväpnad, ser jag, sade han — det
är jag med. — Han knöt händerna och ställde sig
i position för boxning. — Men det finnes flera sätt
att göra upp en affär sådan som vår. Anglosaxisk
boxning kan vara lika effektiv som spansk fäktning.
Kapten Desiderio drog ned hufvudet mellan
axlarna och gick fortfarande undan. Han stannade
först, när han med ena hälen berörde väggen bakom
sig. Då gled han med en smidig rörelse åt sidan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>