Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Browns ansikte sken upp.
— Har ni verkligen tänkt på mig, George? Jag...
— Det där ha vi inte tid med! Lyckligtvis
medför utnämningen inga förpliktelser, så intet
hindrar, att ni kan känna er som en riktig
generalkonsul.
— Hm! Hä, hä! — Hör nu, George, det är
en otäck snöstorm i kväll. Skall ni hinna fram på
utsatt tid, bör ni allt raska er.
— Chauffören får köra med största möjliga
hastighet.
— Då blir ni pliktfälld. Polisen låter inte leka
med sig, och lagen är sträng.
— Lagar och förordningar äro till för sådana,
som icke kunna betala hvad det kostar att öfverträda
dem. Farväl så länge!
Brown skakade sitt hufvud. Han beundrade
den energi, George utvecklat vid fullföljandet af sin
eröfring, men han tyckte icke om den förändring
den unge mannen undergått. Det var en bestämd
och målmedveten yngling, som afrest, och det var
en högdragen och hänsynslös man, som återvändt
från sin expedition.
— Nå nå, tröstade sig Brown — det finns hörn
och stötestenar för alla. När George törnat emot
här och hvar tillräckligt många gånger, blir han nog
litet omformad, tänker jag. Då skall det bli ett ännu
större nöje att samarbeta med honom. — Brown
tände en ny cigarr och sträckte med välbehag på
sig. Han förutsåg ett rastlöst arbete, och han
gladde sig däråt, ty han förutsåg äfven lysande
framgångar. Han själf här hemma som ene chefen
för landets största importfirma och rederi, George
nere under ekvatorn, organiserande, administrerande
och pådrifvande. Brown brast ut i ett högt, belåtet
skratt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>