Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
En del af natten i land i trakten af Myt-Rdyneh (?)
i åsyn af Cairo. Den 5 om morgonen vid solens uppgång
anländ till Boulaque [1].
*
Utdrag ur ett bref till Excellensen M. Brahe, dateradt
Karnak den 1 januari 1837.
Under det att gratulanterne hvimla på Stockholms
gator i snön, för att bära kring lyckönskningar på det nya
årets förstling, sitter jag ännu här på Afrikas sand, med
hjertat fullt af kärlek till konung och fosterland. Mina
ord skola ej snart hinna Eders Excellens, men mina
önskningar, mina böner möta landsmäns hos den Allsmäktige,
som anropas för vårt gamla land och för de redlige män,
hvarmed det lyst genom alla tider, och hvilka gjort det till
skönhet på verldshistoriens blad. Frid och endrägt, kraft och
lycka! Ack, det gifves ej ex god gerning. ej en himmelsk
lön, som min bön, om den förmådde, ej skulle nedkalla
[1] Enligt hvad förut anmärkts, saknas anteckningar för resan från
El-Tor i Arabien till Keneh vid Nilen. Något af hvad här ofvan intagits är
hemtadt ur förf:s särskilda meteorologiska dagbok, som i sjelfva verket synes
innehålla de enda gjorda anteckningarne under så väl den nyssnämnda resan,
som vid åtskilliga andra tillfällen. Denna senare dagbok har blifvit
inlemnad till kongl. vetenskapsakademien och kommer att meddelas bland
akademiens skrifter. Utg. finner sig befogad att ännu en gång erinra om den
anmärkning han förut (sid. 104) gjort i afseende på rättskrifningen af
ortnamn. Som man finner, har förf. synbarligen i det fallet följt någon
fransysk resehandbok, ehuru han i enstaka fall afvikit från det franska
stafningssättet. Der detta skett med konseqvens i fråga om ett och samma namn,
har sådant iakttagits af utg.; i motsatt händelse har utg. måst bestämma sig
för det ena eller andra, ehuru ändock, ledsamt nog, en eller annan afvikelse
i det fallet råkat att insmyga sig, men. som icke bör kunna vilseleda.
Det här nedan bifogade brefvet har, ehuru till en del innehållande saker,
som redan förut blifvit omförmälde, ansetts böra meddelas såsom en
öfvergång till följande afdelning.
Utg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sat Dec 9 18:50:23 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/cronstrand/0233.html